Translation of "Właśnie" in French

0.009 sec.

Examples of using "Właśnie" in a sentence and their french translations:

Właśnie!

C’est ça !

Właśnie przybył.

Il vient juste d'arriver.

Właśnie gotuję.

- Je cuisine en ce moment.
- Je suis en train de faire la cuisine.

Właśnie wyszła.

- Elle vient tout juste de sortir.
- Elle vient juste de partir.
- Elle vient de partir.

Właśnie wylądowaliśmy.

Nous venons d'atterrir.

Właśnie wstawałem.

Je viens de me lever.

Właśnie dotarłem.

Je viens d'arriver.

Właśnie wrócił.

Il vient juste de rentrer.

Właśnie wyszedł.

Il vient de partir.

Właśnie zgadłem.

J'ai simplement deviné.

Właśnie rozmawiam.

Je suis en train de parler.

Jest właśnie uprzejmość,

est la civilité

Właśnie się zmienia.

est déjà remise en question.

Tak właśnie myślałem.

C'est ce que je pense en effet.

Paul właśnie dzwonił.

Paul a téléphoné à l'instant.

Samolot właśnie wystartował.

L'avion vient juste de décoller.

Właśnie miała wychodzić.

Elle était sur le point de sortir.

Właśnie jedzą obiad.

- Ils prennent leur déjeuner pour l'instant.
- Ils sont en train de déjeuner.

Ktoś właśnie dzwonił.

Quelqu'un vient d'appeler.

Właśnie stamtąd przyszedłem.

Je viens d'en arriver.

Pociąg właśnie odjechał.

Le train vient de partir.

Właśnie się zaczyna.

Ça commence.

Właśnie wziąłem prysznic.

- Je viens de prendre une douche.
- J'ai simplement pris une douche.

Właśnie skończyliśmy śniadanie.

- Nous venons de terminer le petit-déjeuner.
- On vient de terminer notre petit-déjeuner.

Tom właśnie umarł.

Tom vient de mourir.

Właśnie tego chciałem.

C'est exactement ce que je voulais.

Właśnie skończyłem śniadanie.

- Je viens juste de finir mon petit déjeuner.
- Je viens de manger mon petit déjeuner.

Właśnie zjadłem lunch.

Je viens juste de finir de déjeuner.

Tom właśnie przyszedł.

- Tom vient d'arriver.
- Tom vient juste de venir.

Właśnie zaczęło padać.

- Il s'est mis à pleuvoir.
- Il vient de commencer à pleuvoir.

Właśnie się uczę.

Je suis en train d'étudier.

Właśnie dzwonił Paul.

Paul a téléphoné à l'instant.

Właśnie biorę prysznic.

- Je prends une douche.
- Je suis en train de prendre ma douche.

Pociąg właśnie przyjechał.

Le train vient juste d'arriver.

Właśnie skończyłem jeść.

Je viens de finir de manger.

Właśnie piję piwo.

- Je bois une bière en ce moment même.
- Je suis en train de boire une bière.

- Tak.
- Dokładnie.
- Właśnie.

Oui.

- Właśnie!
- Zgadza się!

Mais ouais !

Właśnie ją znalazłem.

- Je viens de la trouver.
- Je viens de les trouver.

- Właśnie tak!
- Racja!

Exactement !

Oni właśnie wyszli.

- Ils viennent de partir.
- Elles viennent de partir.

Tego właśnie potrzebowałem.

C'est précisément cela dont j'avais besoin.

- Właśnie skończyłem czytanie tej książki.
- Właśnie skończyłam czytanie tej książki.
- Właśnie skończyłem czytać tę książkę.
- Właśnie skończyłam czytać tę książkę.

Il vient de finir de lire le livre.

- Czy nie to właśnie powiedziałam?
- Czy nie to właśnie powiedziałem?

N'est-ce pas ce que j'ai dit ?

I to właśnie obserwujemy.

et c'est que nous observons actuellement.

Właśnie tak powinny robić.

En fait, c'est exactement ce qu'ils doivent faire.

Tak właśnie działa architektura.

Voilà ce que fait l'architecture.

Tego właśnie żarłaczom potrzeba.

Parfait pour les requins.

Właśnie ugryzł mnie komar.

Un moustique vient de me piquer.

Ona właśnie je kolację.

Elle est en train de dîner.

Ona właśnie pisze list.

Elle écrit une lettre maintenant.

Ona właśnie pije kawę.

À l'instant, elle est en train de boire du café.

Właśnie przechodził przez ulicę.

Il était en train de traverser la rue.

Właśnie umyłem wszystkie naczynia.

Je viens juste de laver tous les plats.

Właśnie wróciłem do domu.

Je viens d'arriver chez moi.

Mój tata właśnie dzwonił.

Mon père vient de téléphoner.

Właśnie dlatego się spóźniłem.

C'est pourquoi je suis venu en retard.

On to właśnie powiedział.

C’est exactement ce qu'il a dit.

Właśnie kupiłem te buty.

- Je viens de faire l'acquisition de ces chaussures.
- Je viens d'acheter ces chaussures.

Ktoś właśnie wyłączył światła.

Quelqu'un vient d'éteindre la lumière.

Właśnie wymawiam chińskie słowa.

Je suis en train de prononcer des mots chinois.

Zegar wybił właśnie trzecią.

L'horloge vient de marquer trois heures.

Właśnie ruszam na dworzec.

Je suis sur le point de partir pour la gare.

Właśnie wrócił z zagranicy.

Il vient de rentrer de l'étranger.

Właśnie skończyłem zadanie domowe.

Je viens de finir mes devoirs.

Siedzi właśnie przy biurku.

Il est au bureau maintenant.

Właśnie wrócił do domu.

Il vient juste de rentrer chez lui.

Przyszłaś właśnie kiedy wychodziłem.

Tu es arrivée au moment où je sortais.

Tom właśnie się wyspowiadał.

Tom vient d'avouer.

Właśnie gadałam z Tomem.

Justement j'ai parlé avec Tom.

Właśnie na to czekałem.

C'est ce que j'attendais.

Prawdopodobnie tu właśnie zmarł.

C'est probablement là qu'il est mort.

Tak to właśnie wygląda.

C'est toujours tel que ça a été.

Właśnie zobaczyłem spadającą gwiazdę.

Je viens de voir une étoile filante.

Właśnie to chciałam powiedzieć.

C'est justement ce que je voulais dire.

- Zrobił to właśnie z tego powodu.
- To właśnie dlatego to zrobił.

C'est la raison pour laquelle il le fit.

To jest właśnie rok świetlny.

Et c'est une année-lumière.

Robi właśnie doktorat z medycyny.

Elle est doctorante en sciences médicales sur l'enseignement médical.

Przelatuję właśnie nad Alpami Szwajcarskimi.

Je survole les Alpes suisses.

Ta przygoda właśnie się zaczyna.

Cette aventure ne fait que commencer.