Translation of "Farsi" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Farsi" in a sentence and their turkish translations:

- Digli di farsi una vita.
- Gli dica di farsi una vita.
- Ditegli di farsi una vita.

Ona bir hayat bulmasını söyle.

- Odia farsi dire di sbrigarsi.
- Lui odia farsi dire di sbrigarsi.

O, acale et denilmesinden nefret eder.

- Tom ha rifiutato di farsi coinvolgere.
- Tom rifiutò di farsi coinvolgere.

Tom karışmayı reddetti.

Qualcuno potrebbe farsi male.

- Birisi zarar görebilir.
- Birisinin canı yanabilir.

- Non è difficile farsi nuovi amici.
- Non è difficile farsi nuove amiche.

Yeni arkadaşlar edinmek zor değil.

- Ha trovato difficile farsi capire in tedesco.
- Trovò difficile farsi capire in tedesco.

O Almanca derdini anlatmayı zor buldu.

E cerca di farsi strada.

Zorla öne geçmeye çalışıyor.

Farsi spuntare corna dalla testa.

Kafalarında boynuz çıkarabiliyorlar.

Farsi arrestare non è divertente.

Yakalanmak eğlenceli değil.

Tom potrebbe farsi del male.

Tom incinebilir.

Tom rifiuta di farsi coinvolgere.

Tom karışmayı reddediyor.

- Tom deve farsi una doccia.
- Tom si deve fare una doccia.
- Tom ha bisogno di farsi una doccia.
- A Tom serve farsi una doccia.

- Tom'un duş alması gerekiyor.
- Tom duş almalı.

- Tom vuole farsi un tatuaggio sul petto.
- Tom vuole farsi fare un tatuaggio sul petto.

Tom göğsüne bir dövme yaptırmak istiyor.

Il piccolo maschio deve farsi sentire.

Bu minik erkeğin etkili bir ses bulması lazım.

Tom ha deciso di farsi operare.

Tom, ameliyat olmaya karar verdi.

Farsi un tatuaggio è un'idea stupida.

Dövme yaptırmak aptalca bir fikir.

Tom sa farsi capire in francese.

Tom kendini Fransızca olarak ifade edebilir.

- Dan ha detto a Linda di farsi una doccia.
- Dan disse a Linda di farsi una doccia.

Dan, Linda'ya bir duş almasını söyledi.

Ora, è facile farsi confondere dal rumore,

Gürültüden kafanızın karışması çok kolay.

E la macchina del progresso farsi silenziosa,

ilerleme makineleri sessizleşiyor,

Tom deve farsi visitare da un dottore.

Tom bir doktorla görüşmeli.

Sophia ha autorità. Lei sa farsi obbedire.

Sophia otoriteye sahiptir. O nasıl itaat edileceğini bilir.

È facile per lui farsi delle amicizie.

Arkadaş bulmak onun için kolay.

È facile per lei farsi delle amicizie.

Onun arkadaşlar edinmesi kolaydır.

- Nessuno deve farsi male.
- Nessuno deve ferirsi.

- Kimse incinmesin.
- Kimse incinmemeli.
- Kimsenin incinmesine gerek yok.

Per Tom era difficile farsi degli amici.

Tom arkadaş edinmeyi zor buldu.

È ora di farsi tagliare i capelli.

Saç kestirme zamanı geldi.

In realtà è molto facile a farsi.

Aslında yapmak çok kolay.

Non è facile farsi capire da tutti.

Herkes tarafından anlaşılmak kolay değildir.

Tom non sa farsi capire in francese.

Tom kendini Fransızca olarak ifade edemez.

Ci sono molte persone da cui farsi amare,

Bizi sevecek bir sürü insan

Più sentivo l'ipocrisia farsi strada dentro di me.

içimi yiyip bitiren bu ikiyüzlülüğü daha çok hissettim.

- Perché farsi tanti problemi?
- Perché preoccuparsi così tanto?

Neden bu kadar endişeleniyorsun?

Tom ha dei problemi a farsi delle amicizie.

Tom'un arkadaş edinme sorunu var.

Farsi troppi selfie significa una mancanza di sesso.

Çok fazla selfie çekmek cinsel hayatın durgun olduğunun işaretidir.

Tom non riusciva a farsi capire in francese.

Tom Kendini Fransızca olarak ifade edemedi.

- Tom non vuole che gli si facciano delle foto.
- Tom non vuole farsi fotografare.
- Tom non vuole farsi fare delle foto.

Tom resminin çekilmesini istemiyor.

Non è difficile farsi capire in una lingua straniera?

Yabancı bir dilde derdini anlatmak zor değil mi?

È facile farsi degli amici, ma è difficile sbarazzarsene.

Arkadaş olmak kolaydır ama onlardan kurtulmak zordur

Dan e Linda erano pronti a farsi una famiglia.

Dan ve Linda bir aile kurmak için hazırdı.

Farsi delle amicizie è facile quando si è giovani.

Gençken arkadaşlar edinmek kolaydır.

Tom ha trovato difficoltà a farsi capire in francese.

Tom kendini Fransızca olarak ifade etmeyi zor buldu.

Tom sa cosa dire per farsi perdonare da Mary.

Mary'ye kendini affettirmek için Tom ne söyleyeceğini biliyor.

Lei va sempre a farsi acconciare da un parrucchiere famoso.

O her zaman saçını ünlü bir kuaföre yaptırır.

Temo che sia più facile a dirsi che a farsi.

Korkarım ki söylemek yapmaktan daha kolay.

Tom ha detto che non era sicuro sul da farsi.

Tom ne yapacağından emin olmadığını söyledi.

- Tom continua a ferirsi.
- Tom continua a farsi del male.

Tom bir taraflarını incitmeye devam ediyor.

È un po' più facile a dirsi che a farsi.

Söylenmesi yapılmasından biraz daha kolaydır.

Tom non ha nessuno a cui rivolgersi per farsi aiutare.

Tom'un yardımını isteyecek kimsesi yok.

- Tom riuscì a farsi capire in francese quando visitò Parigi.
- Tom è stato in grado di farsi capire in francese quando ha visitato Parigi.

Tom Paris'i ziyaret ettiğinde Fransızca olarak kendini ifade edebildi.

Quando andarono in città, trovarono che farsi degli amici era facile.

Onlar kasabaya taşındıklarında arkadaş edinmeyi kolay buldular.

- Fottiti!
- Si fotta!
- Vai a farti fottere!
- Vada a farsi fottere!

- Siktir git!
- Lanet olası!
- Git kendini becer.

- È ora di fare un bagno.
- È ora di farsi un bagno.

Şimdi banyo yapma zamanı.

- Potresti farti del male.
- Potrebbe farsi del male.
- Potreste farvi del male.

Yaralanabilirsin.

- Potresti ferirti.
- Potresti farti del male.
- Potrebbe ferirsi.
- Potrebbe farsi del male.

Kendini incitebilirdin.

C'era così tanto rumore che l'annunciatore non è riuscito a farsi sentire.

O kadar çok gürültü vardı ki, konuşmacı kendisini duyuramadı.

Molti leopardi vengono uccisi da folle inferocite pronte a farsi giustizia da sole.

birçok pars, meseleleri kendileri çözmek isteyen öfkeli çeteler tarafından öldürülüyor.

- Tom deve farsi tagliare i capelli.
- Tom si deve fare tagliare i capelli.

Tom saçını kestirmeli.

Il ragazzo ha urlato per cercare aiuto, ma non è riuscito a farsi sentire.

Çocuk yardım için çığlık attı ama kendini duyuramadı.

- È più facile a dirsi che a farsi.
- È più facile dirlo che farlo.

- Söylemesi kolay, yapması zor.
- Dile kolay.

Lei l'aiutò a farsi il nodo alla cravatta, perché lui non sapeva come farlo.

O, nasıl yapacağını bilmediği için, o, ona kravatını bağlaması için yardım etti.

- Probabilmente intendeva che la gente va alle dimostrazioni solo per farsi vedere invece di protestare per davvero.
- Probabilmente intendeva che la gente va alle dimostrazioni soltanto per farsi vedere invece di protestare per davvero.
- Probabilmente intendeva che la gente va alle dimostrazioni solamente per farsi vedere invece di protestare per davvero.

O, muhtemelen insanların gerçekten protesto yapmak yerine sadece boy göstermek için gösterilere gittiklerini kastediyordu.

Ho imparato da tempo che per sopravvivere non bisogna farsi scappare l'occasione per mangiare proteine.

Hayatta kalmak için protein kaynaklarını hiç pas geçmemeyi erkenden öğrendim.

- Dovresti farti controllare gli occhi.
- Dovreste farvi controllare gli occhi.
- Dovrebbe farsi controllare gli occhi.

Gözlerini kontrol ettirmelisin.

- Potevi almeno farti una doccia.
- Poteva almeno farsi una doccia.
- Potevate almeno farvi una doccia.

- En azından duş almalıydın.
- Hiç olmazsa duş alabilirsin.
- Hiç değilse duş alabilirsin.
- En azından duş alabilirsin.

- Hai paura di farti male?
- Ha paura di farsi male?
- Avete paura di farvi male?

İncinmekten korkar mısın?

- Sami voleva fare una doccia.
- Sami voleva farsi una doccia.
- Sami si voleva fare una doccia.

Sami bir duş almak istedi.

Le sette domande che deve farsi un ingegnere sono: chi, cosa, quando, dove, perché, come e quanto.

Mühendisin kendine sormak zorunda olduğu yedi soru: kim, ne, ne zaman, nerede, niçin, nasıl ve ne kadar.

- Fai attenzione a non farti catturare.
- Faccia attenzione a non farsi prendere.
- Fate attenzione a non farvi catturare.

Yakalanmamak için dikkatli ol.

- Non dovrà farsi carico di quello.
- Non dovrai farti carico di quello.
- Non dovrete farvi carico di quello.

Onun sorumluluğunu yüklenmek zorunda kalmayacaksın?

- Ti consiglierei di farti gli affari tuoi.
- Io ti consiglierei di farti gli affari tuoi.
- Le consiglierei di farsi gli affari suoi.
- Io le consiglierei di farsi gli affari suoi.
- Vi consiglierei di farvi gli affari vostri.
- Io vi consiglierei di farvi gli affari vostri.

Kendi işine bakmanı tavsiye ederim.

- Dovresti andare a farti tagliare i capelli.
- Dovreste andare a farvi tagliare i capelli.
- Dovrebbe andare a farsi tagliare i capelli.

Gitmelisin ve saçını kestirmelisin.

- Devi imparare a farti gli affari tuoi.
- Dovete imparare a farvi gli affari vostri.
- Deve imparare a farsi gli affari suoi.

Kendi işine bakmayı öğrenmen gerekiyor.

- Potresti farti male.
- Potrebbe farsi male.
- Potreste farvi male.
- Ti potresti fare male.
- Si potrebbe fare male.
- Vi potreste fare male.

Sen incinebilirsin.