Translation of "Male" in German

0.067 sec.

Examples of using "Male" in a sentence and their german translations:

- Fa male?
- Quello fa male?
- Quella fa male?

Tut das weh?

- Ho capito male.
- Io ho capito male.
- Capii male.
- Io capii male.

- Ich habe es falsch verstanden.
- Ich verstand es falsch.

- Mi fai male.
- Tu mi fai male.
- Mi fate male.
- Voi mi fate male.
- Mi fa male.
- Lei mi fa male.

- Du tust mir weh.
- Du hast mir wehgetan.

Fai male a pensar male.

Ein Schelm, wer Böses dabei denkt.

- Vede male.
- Lui vede male.

Er sieht schlecht.

- Mi fa male.
- Fa male.

- Es tut weh.
- Es schmerzt.

- Vedo male.
- Io vedo male.

Ich sehe schlecht.

- Ha fatto male.
- Fece male.

- Das tat weh.
- Das hat wehgetan.

Male!

Huch!

- Fa male! Smettila!
- Fa male! La smetta!
- Fa male! Smettetela!

Das tut weh! Hör auf damit!

- Lo stai facendo male!
- La stai facendo male!
- Lo sta facendo male!
- La sta facendo male!
- Lo state facendo male!
- La state facendo male!

- Du machst es falsch!
- Das machst du falsch!

- Ti senti male?
- Vi sentite male?

- Fühlst du dich krank?
- Fühlen Sie sich krank?

- Questo finirà male.
- Ciò finirà male.

Das wird böse enden.

- Fa davvero male?
- Fa veramente male?

Tut es tatsächlich weh?

- Fa davvero male.
- Fa veramente male.

Das tut echt weh.

- Si è comportato male.
- Lui si è comportato male.
- Si comportò male.
- Lui si comportò male.

- Er hat sich schlecht verhalten.
- Er benahm sich schlecht.
- Er hat sich schlecht benommen.

- Non hai più male?
- Tu non hai più male?
- Non ha più male?
- Lei non ha più male?
- Non avete più male?
- Voi non avete più male?

- Hast du keine Schmerzen mehr?
- Haben Sie keine Schmerzen mehr?
- Tut es nicht mehr weh?

- Fumare ti fa male.
- Fumare vi fa male.
- Fumare le fa male.

Rauchen ist schlecht für dich.

- Non eri così male.
- Non era così male.
- Non eravate così male.

- Du warst gar nicht so schlecht.
- So schlecht warst du nun auch nicht.

- Potresti farti del male.
- Potrebbe farsi del male.
- Potreste farvi del male.

Du könntest dich verletzen.

- Mi fa male qui.
- Ho male qui.

- Ich habe hier Schmerzen.
- Es tut hier weh.

- Non sono male!
- Loro non sono male!

Ich bin nicht schlecht!

- Mi sentii male.
- Io mi sentii male.

Ich fühlte mich krank.

- È andato tutto male.
- Andò tutto male.

- Alles ging in die Hose.
- Alles ging schief.

- Non è male.
- Lei non è male.

Sie ist nicht schlecht.

- Mi sento male.
- Io mi sento male.

Ich fühle mich schlecht.

- Tom ha capito male.
- Tom capì male.

- Tom hat es missverstanden.
- Tom missverstand es.

- Tom ha reagito male.
- Tom reagì male.

Tom reagierte schlecht.

- Abbiamo giudicato male Tom.
- Giudicammo male Tom.

Wir haben Tom falsch eingeschätzt.

- Mi fai male.
- Tu mi fai male.

Du tust mir weh.

- Mi sento davvero male.
- Io mi sento davvero male.
- Mi sento veramente male.
- Io mi sento veramente male.

Ich fühle mich wirklich schlecht.

- Tutto quello che poteva andare male è andato male.
- Tutto ciò che poteva andare male è andato male.

Es ging alles daneben, was danebengehen konnte.

Niente male.

Ziemlich gut.

Non male.

- Nicht schlecht.
- Nicht übel!

Fa male?

Tut’s weh?

Fa male.

Das tut weh.

Sento male!

Ich höre schlecht!

- Non farle del male.
- Non fatele del male.
- Non le faccia del male.

- Tu ihr nicht weh!
- Tu ihr nichts!

- Come ti sei fatto male?
- Tu come ti sei fatto male?
- Come ti sei fatta male?
- Tu come ti sei fatta male?
- Come vi siete fatti male?
- Voi come vi siete fatti male?
- Come vi siete fatte male?
- Voi come vi siete fatte male?
- Come si è fatto male?
- Lei come si è fatto male?
- Come si è fatta male?
- Lei come si è fatta male?

Wie hast du dir wehgetan?

- Non vi facevo male.
- Non le facevo male.

- Ich tue Ihnen nicht weh.
- Ich tue euch nicht weh.

- Ha male allo stomaco?
- Avete male allo stomaco?

Haben Sie Bauchweh?

- Questo non è male.
- Questa non è male.

Das ist nicht schlecht.

- Non male come inizio.
- Non male come partenza.

Nicht schlecht für den Anfang!

- Sei veramente messo male!
- Sei veramente messa male!

Du bist wirklich in einer schlechten Situation!

- Qualcosa è andato male.
- È andato male qualcosa.

Etwas ist schiefgelaufen.

- Li ho giudicati male.
- Le ho giudicate male.

Ich habe sie falsch eingeschätzt.

- Ha fatto veramente male.
- Ha fatto davvero male.

Das tat wirklich weh.

- Basta! Gli stai facendo male!
- Basta! Gli sta facendo male!
- Basta! Gli state facendo male!
- Smettila! Gli stai facendo male!
- Smettetela! Gli state facendo male!
- La smetta! Gli sta facendo male!

Hör auf! Du tust ihm weh!

- Non fargli nulla di male!
- Non fargli niente di male!
- Non farle nulla di male!
- Non farle niente di male!

- Tu ihr nicht weh!
- Tu ihm nicht weh!

- Non voglio farle del male.
- Non voglio farti del male.
- Io non voglio farti del male.
- Non voglio farvi del male.
- Io non voglio farvi del male.
- Io non voglio farle del male.

Ich will dir nicht weh tun.

- Non sei male in questo.
- Tu non sei male in questo.
- Non è male in questo.
- Lei non è male in questo.
- Non siete male in questo.
- Voi non siete male in questo.

- Du bist nicht schlecht darin.
- Sie sind nicht schlecht darin.
- Ihr seid nicht schlecht darin.

- Non ti faranno del male.
- Loro non ti faranno del male.
- Non vi faranno del male.
- Loro non vi faranno del male.
- Non le faranno del male.
- Loro non le faranno del male.

- Sie werden dir nichts antun.
- Sie werden dir nichts tun.
- Sie werden dich nicht verletzen.

- Perché vorresti farle del male?
- Perché vorreste farle del male?
- Perché vorrebbe farle del male?
- Perché le vorreste fare del male?
- Perché le vorresti fare del male?
- Perché le vorrebbe fare del male?

Warum solltest du ihr etwas tun wollen?

- Perché vuoi farle del male?
- Perché vuole farle del male?
- Perché volete farle del male?
- Perché le vuoi fare del male?
- Perché le vuole fare del male?
- Perché le volete fare del male?

Warum willst du ihr weh tun?

- Non ti farò del male.
- Non vi farò del male.
- Non le farò del male.

- Ich werde dir nicht weh tun.
- Ich werde dir nichts tun.

- Non vogliamo farti del male.
- Non vogliamo farvi del male.
- Non vogliamo farle del male.

- Wir möchten dich nicht verletzen.
- Wir möchten Sie nicht verletzen.
- Wir möchten euch nicht verletzen.

- Nessuno ti farà del male.
- Nessuno vi farà del male.
- Nessuno le farà del male.

- Niemand wird dir etwas antun.
- Niemand wird Ihnen etwas antun.
- Niemand wird euch etwas antun.

- Ti fa male mentre respiri?
- Le fa male mentre respira?
- Vi fa male mentre respirate?

Schmerzt es, wenn du atmest?

- Ti sto facendo del male?
- Vi sto facendo del male?
- Le sto facendo del male?

- Tue ich dir weh?
- Tue ich Ihnen weh?
- Tue ich euch weh?

- Hai paura di farti male?
- Ha paura di farsi male?
- Avete paura di farvi male?

- Hast du Angst, dir weh zu tun?
- Habt ihr Angst, euch weh zu tun?
- Haben Sie Angst, sich weh zu tun?

- Mi fa male la gola.
- Ho male alla gola.

Ich habe Halsschmerzen.

- Mi fa male il braccio.
- Ho male al braccio.

Mir tut der Arm weh.

- Ho male al collo.
- Mi fa male il collo.

- Mir tut der Nacken weh.
- Ich habe Nackenschmerzen.

- Ho giudicato male Tom.
- Io ho giudicato male Tom.

Ich habe Tom falsch eingeschätzt.

- Tom si è sentito male.
- Tom si sentii male.

Tom fühlte sich schlecht.

- Ho scritto male la parola.
- Scrissi male la parola.

Ich habe das Wort falsch geschrieben.

- Si fece male cadendo.
- Si è fatto male cadendo.

Er hat sich beim Fallen wehgetan.

- Si sente male oggi.
- Lei si sente male oggi.

Sie fühlt sich heute schlecht.

- Ho male agli occhi!
- Mi fanno male gli occhi!

Die Augen tun mir weh!

- Non intendevo nulla di male.
- Io non intendevo nulla di male.
- Non intendevo niente di male.
- Io non intendevo niente di male.

- Ich wollte kein Leid zufügen.
- Ich habe es nicht böse gemeint.
- Ich hatte nichts Böses im Sinn.

- Eravamo preoccupati da star male.
- Noi eravamo preoccupati da star male.
- Eravamo preoccupate da star male.
- Noi eravamo preoccupate da star male.

Wir waren krank vor Sorge!

Niente male davvero.

Das ist wirklich gut.

Mi fa male.

Das ist nicht gut.

Fa molto male?

Tut es sehr weh?

Potrebbe andar male.

Das könnte schief gehen.

Ho male dappertutto.

Mir tut alles weh.

Pensare fa male.

Denken tut weh.

Come sciano male!

Wie schlecht die skifahren!

L'economia va male.

Der Wirtschaft geht es schlecht.

Non farà male.

- Es wird nicht schaden.
- Es wird nicht wehtun.

Non fa male.

- Es tut nicht weh.
- Das tut nicht weh.

Va tutto male.

Alles ist schlecht.

Fa male qui?

Tut es hier weh?

Cos'è andato male?

Was ist schiefgelaufen?

Non era male.

Das war nicht schlecht.

L'amore fa male.

Liebe tut weh.