Translation of "Averti" in Turkish

0.138 sec.

Examples of using "Averti" in a sentence and their turkish translations:

Potrebbe averti capito male.

O sizi yanlış anlamış olabilir.

- Mi dispiace di averti chiamato bugiardo.
- Mi dispiace di averti chiamata bugiarda.

Sana yalancı dediğim için üzgünüm.

- Scusami per non averti scritto prima.
- Vorrai scusarmi per non averti scritto prima.

Size daha önce yazmadığım için özür dilerim.

Siamo fortunati ad averti qui.

Sana burada sahip olduğumuz için şanslıyız.

Non dimenticherò mai di averti incontrato.

Seninle karşılaştığımı asla unutmayacağım.

Mi dispiace di averti fatto aspettare.

Sizi beklettiğim için üzgünüm.

Ricordo di averti visto l'anno scorso.

Geçen yıl seni gördüğümü hatırlıyorum.

- Pensavo di averti sentito.
- Pensavo di averti sentita.
- Pensavo di avervi sentiti.
- Pensavo di avervi sentite.

Seni duyduğumu düşündüm.

Mi dispiace averti fatto attendere a lungo.

Ben seni uzun bir süre beklettiğim için üzgünüm.

Tom, mi dispiace molto di averti disturbato.

Rahatsız ettiğim için çok üzgünüm Tom.

- Non può avervi sentiti.
- Lui non può avervi sentiti.
- Non può averti sentito.
- Lui non può averti sentito.

Seni duymuş olamaz.

Non farmi rimpiangere di averti prestato dei soldi.

Sana bu parayı ödünç verdiğime beni pişman etme.

Credevo di averti detto di lavare i piatti.

Bulaşıkları yıkamanı söylediğimi sanıyordum.

- Penso di averti capito.
- Penso di averti capita.
- Penso di avervi capiti.
- Penso di avervi capite.
- Penso di averla capita.

- Seni anladığımı sandım.
- Seni anladığımı düşündüm.

- Pensavo di averti perso.
- Pensavo di averti persa.
- Pensavo di avervi persi.
- Pensavo di avervi perse.
- Pensavo di averla persa.

Seni kaybettiğimi düşündüm.

- Vorrei non averla sposata.
- Vorrei non averti sposato.
- Vorrei non averti sposata.
- Vorrei non avervi sposati.
- Vorrei non avervi sposate.

Keşke seninle evlenmeseydim.

- Vorrei non averla baciata.
- Vorrei non averti baciato.
- Vorrei non averti baciata.
- Vorrei non avervi baciati.
- Vorrei non avervi baciate.

Keşke seni öpmeseydim.

- Vorrei non averti mai conosciuto.
- Vorrei non averti mai conosciuta.
- Vorrei non avervi mai conosciuti.
- Vorrei non avervi mai conosciute.
- Vorrei non averla mai conosciuta.
- Sarebbe stato meglio non averti mai incontrato.

Keşke seninle hiç tanışmasaydım.

Non mi ricordo di averti visto due anni fa.

İki yıl önce seni gördüğümü hatırlamıyorum.

Mi sembrava di averti detto di andare a letto.

Yatmaya gitmeni söylediğimi düşündüm.

Credevo di averti detto di tenere la porta chiusa.

Sana kapıyı kapalı tutmanı söylediğimi düşündüm.

Credevo di averti detto di non andare là da solo.

Sana oraya asla yalnız gitmemeni söylediğimi düşündüm.

Credo di non averti mai visto così ubriaco prima d'ora.

Sanırım, seni daha önce hiç bu kadar sarhoş görmedim.

- Spero di non averti offeso.
- Spero di non averti offesa.
- Spero di non averla offesa.
- Spero di non avervi offesi.
- Spero di non avervi offese.

- Seni kırmadığımı umuyorum.
- Seni gücendirmediğimi umuyorum.

- Mi dispiace di averti ingannato.
- Mi dispiace di averti ingannata.
- Mi dispiace di avervi ingannati.
- Mi dispiace di avervi ingannate.
- Mi dispiace di averla ingannata.

Sizi aldattığım için özür dilerim.

- Mi dispiace di averti svegliato.
- Mi dispiace di averti svegliata.
- Mi dispiace di avervi svegliati.
- Mi dispiace di avervi svegliate.
- Mi dispiace di averla svegliata.

Seni uyandırdığım için üzgünüm.

- Spero di non averti svegliato.
- Spero di non averti svegliata.
- Spero di non averla svegliata.
- Spero di non avervi svegliati.
- Spero di non avervi svegliate.

Umarım seni uyandırmadım.

- Mi dispiace di averti colpito.
- Mi dispiace di averti colpita.
- Mi dispiace di avervi colpiti.
- Mi dispiace di avervi colpite.
- Mi dispiace di averla colpita.

Sana vurduğum için üzgünüm.

- Mi dispiace di averti disturbato.
- Mi dispiace di averti disturbata.
- Mi dispiace di avervi disturbati.
- Mi dispiace di avervi disturbate.
- Mi dispiace di averla disturbata.

Sizi rahatsız ettiğim için üzgünüm.

- Mi dispiace di averti disturbato.
- Mi dispiace di averti disturbata.
- Mi dispiace di avervi disturbati.
- Mi dispiace di avervi disturbate.
- Mi dispiace di averla disturbato.
- Mi dispiace di averla infastidita.
- Mi dispiace di averla infastidito.
- Mi dispiace di averti infastidita.
- Mi dispiace di averti infastidito.
- Mi dispiace di avervi infastiditi.
- Mi dispiace di avervi infastidite.

- Seni rahatsız ettiğim için üzgünüm.
- Seni sıkıntıya soktuğum için üzgünüm.

- Mi dispiace di averti fatto aspettare così a lungo.
- Mi dispiace di avervi fatto aspettare così a lungo.
- Mi dispiace di averti fatta aspettare così a lungo.

Sizi çok uzun beklettiğim için üzgünüm.

- Mi dispiace di averti fatto aspettare.
- Mi dispiace di averla fatta aspettare.

Seni beklettiğim için üzgünüm.

- Non penso di averti visto prima.
- Non penso di averti vista prima.
- Non penso di avervi visti prima.
- Non penso di avervi viste prima.
- Non penso di averla vista prima.

Seni daha önce gördüğümü sanmıyorum.

- Mi fa piacere di averti assunto.
- Mi fa piacere di averti assunta.
- Mi fa piacere di averla assunta.
- Mi fa piacere di avervi assunti.
- Mi fa piacere di avervi assunte.

Seni işe aldığıma memnun oldum.

- Mi dispiace di averti mentito.
- Mi dispiace di avervi mentito.
- Mi dispiace di averle mentito.

Sana yalan söylediğim için üzgünüm.

- Penso di averti già scritto.
- Penso di avervi già scritto.
- Penso di averla già scritto.

Sanırım ben zaten size yazdım.

- Mi dispiace di averti turbato così tanto.
- Mi dispiace di averti turbata così tanto.
- Mi dispiace di averla turbata così tanto.
- Mi dispiace di avervi turbati così tanto.
- Mi dispiace di avervi turbate così tanto.

Seni çok fazla rahatsız ettiğim için üzgünüm.

- Mi dispiace di averti fatto aspettare così a lungo.
- Mi dispiace di avervi fatto aspettare così a lungo.

Sizi çok uzun beklettiğim için üzgünüm.

- Mi dispiace molto di averti mentito.
- Mi dispiace molto di avervi mentito.
- Mi dispiace molto di averle mentito.

Sana yalan söylediğim için çok üzgünüm.

- Mi dispiace di averti fatto piangere ieri.
- Mi dispiace di avervi fatto piangere ieri.
- Mi dispiace di averle fatto piangere ieri.

Dün seni ağlattığım için özür dilerim.

- Vorrei non averti mai chiesto di farlo.
- Vorrei non avervi mai chiesto di farlo.
- Vorrei non averle mai chiesto di farlo.

Keşke onu yapmanı hiç istemeseydim.

La polizia non riesce a trovare una sola persona che ricordi di averti visto dove hai detto che eri nella notte dell'omicidio.

Polis cinayet gecesinde olduğunu söylediğin yerde seni gördüğünü hatırlayan tek bir kişiyi bulamıyor.

- Mi dispiace di averti causato così tanti problemi.
- Mi dispiace di avervi causato così tanti problemi.
- Mi dispiace di averle causato così tanti problemi.

- Başına bir sürü bela açtığım için üzgünüm.
- Sana bu kadar sıkıntı verdiğim için özür dilerim.

- Mi dispiace di averti fatto aspettare così a lungo.
- Mi dispiace di avervi fatto aspettare così a lungo.
- Mi dispiace di averle fatto aspettare così a lungo.

Sizi uzun süre beklettiğim için üzgünüm.