Translation of "Capito" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Capito" in a sentence and their turkish translations:

- L'ha capito?
- L'hai capito?
- Lo avete capito?

Onu anladın mı?

- Non hai capito.
- Tu non hai capito.
- Non ha capito.
- Lei non ha capito.
- Non avete capito.
- Voi non avete capito.

Anlamadın.

- Hai capito tutto?
- Tu hai capito tutto?
- Ha capito tutto?
- Lei ha capito tutto?
- Avete capito tutto?
- Voi avete capito tutto?

Her şeyi anladın mı?

- Mi hai capito?
- Mi ha capito?
- Mi avete capito?

Beni anladın mı?

- Hai capito?
- È chiaro?
- Capito?

- Anladın mı?
- Tamam mı?

- Avete probabilmente capito.
- Voi avete probabilmente capito.
- Ha probabilmente capito.
- Lei ha probabilmente capito.

Şüphe yok ki sen anladın.

Capito?

Oldu mu?

Capito.

Anlaşıldı.

- Pensavo che avessi capito.
- Pensavo che avesse capito.
- Pensavo che aveste capito.

Anladığını sanıyordum.

- Non ho capito.
- Io non ho capito.

Anlamadım.

- Non ho capito niente.
- Io non ho capito niente.
- Non ho capito nulla.
- Io non ho capito nulla.

Hiçbir şey anlamadım.

Hai capito?

Anladın mı?

- Capito!
- Capita!

Anladım!

- Hanno capito.
- Loro hanno capito.
- Capirono.
- Loro capirono.

Onlar anladılar.

- "Hai capito?" "Sì, tutto."
- "Ha capito?" "Sì, tutto."

"Anladın mı?" "Evet, her şeyi."

- Avete capito cosa voleva dire?
- Hai capito cosa voleva dire?
- Ha capito cosa voleva dire?

Onun ne söylemek istediğini anladın mı?

- Lo sapevo che avresti capito.
- Lo sapevo che avreste capito.
- Lo sapevo che avrebbe capito.

Anlayacağını biliyordum.

- Temevo che non avresti capito.
- Temevo che non avreste capito.
- Temevo che non avrebbe capito.

Senin anlamayacağından korkuyordum.

- Forse non hai capito Tom.
- Forse non ha capito Tom.
- Forse non avete capito Tom.

Belki Tom'u anlamadın.

- Ho capito quasi tutto.
- Io ho capito quasi tutto.

Neredeyse her şeyi anladım.

- Non l'ho ancora capito.
- Io non l'ho ancora capito.

Onu henüz halletmedim.

- Non ho ancora capito.
- Io non ho ancora capito.

Henüz anlamadım.

- Non l'ho mai capito.
- Io non l'ho mai capito.

Onu hiç anlamadım.

- Non ho capito questa barzelletta.
- Io non ho capito questa barzelletta.
- Non ho capito questa battuta.
- Io non ho capito questa battuta.

Ben bu espriyi anlamadım.

Finché ho capito.

Ta ki anlayana kadar.

Non l'ho capito.

Onu anlamadım.

Tom avrebbe capito.

Tom anlardı.

Non hai capito.

Anlamadın.

Non ho capito.

Anlamadım.

- Penso che tu abbia capito male.
- Penso che lei abbia capito male.
- Penso che abbiate capito male.
- Penso che voi abbiate capito male.

Sanırım yanlış anladın.

- Ho capito.
- Ho compreso.
- Io ho capito.
- Io ho compreso.

Anladım.

- Tom non ha capito niente.
- Tom non ha capito nulla.

Tom bir şey anlamadı.

- Avrei capito.
- Io avrei capito.
- Avrei compreso.
- Io avrei compreso.

Ben anlardım.

- Hai capito cos'ha detto?
- Hai capito quello che ha detto?

- Onun dediğini anladın mı?
- Onun söylediklerini anladın mı?

- Hai capito quello che lui ha detto?
- Hai capito cos'ha detto?
- Hai capito quello che ha detto?

- Onun dediğini anladın mı?
- Onun söylediklerini anladın mı?

- Ho finto di non aver capito.
- Io ho finto di non aver capito.
- Finsi di non aver capito.
- Io finsi di non aver capito.

Ben anlamadım gibi davrandım.

- L'hai capito male.
- L'hai capita male.
- L'ha capito male.
- L'ha capita male.
- L'avete capito male.
- L'avete capita male.

Yanlış anladın.

- Non ho capito la tua domanda.
- Non ho capito la sua domanda.
- Non ho capito la vostra domanda.

Senin sorunu anlamadım.

- Non ho capito il significato.
- Io non ho capito il significato.

Demek istenileni anlamadım.

- Non ho capito la frase.
- Io non ho capito la frase.

Bu cümleyi anlamadım.

- Non ho capito la domanda.
- Io non ho capito la domanda.

Soruyu anlamadım.

- Non ho mai capito Tom.
- Io non ho mai capito Tom.

Tom'u hiç anlamadım.

- Non ho capito l'ultima parola.
- Io non ho capito l'ultima parola.

- Son sözcüğü anlamadım.
- Son kelimeyi anlamadım.

- Non hanno capito la domanda.
- Loro non hanno capito la domanda.

Onlar soruyu anlamadılar.

Hanno capito quando attraversare.

Ne zaman geçeceklerini çözecek kadar akıllılar.

Penso di aver capito.

- Sanırım anladım.
- Sanırım anlıyorum.

Potrebbe averti capito male.

O sizi yanlış anlamış olabilir.

Grazie, ho capito tutto.

Teşekkürler, her şeyi anladım.

Ho capito cosa intendi.

- Ne demek istediğini anladım.
- Senin ne demek istediğini anladım.

Devo aver capito male.

Yanlış anlamış olmalıyım.

Non ha capito niente.

Hiçbir şey anlamadı.

- L'hanno capito.
- Lo capirono.

Onlar onu anladılar.

- L'ho capito.
- Ho quello.

O benim.

Hai capito cos'ha detto?

Onun ne söylediğini anladın mı?

Credo di aver capito.

- Sanırım anladım.
- Anladığımı düşünüyorum.

- Capisci?
- Capisce?
- Capite?
- Capito?

Anlıyor musun?

- No, penso che tu abbia capito male.
- No, penso che lei abbia capito male.
- No, penso che abbiate capito male.
- No, penso che voi abbiate capito male.

Hayır, sanırım yanlış anlıyorsun.

- Ho capito male.
- Io ho capito male.
- Capii male.
- Io capii male.

Yanlış anladım.

- Sono sicuro che tutti hanno capito.
- Sono sicura che tutti hanno capito.

Herkesin anladığına eminim.

- Ho capito la ragione di ciò.
- Ho capito la ragione di questo.

Bunun için nedenini anladım.

- Non ha capito la barzelletta.
- Non ha capito lo scherzo.
- Non ha colto lo scherzo.
- Non ha capito la battuta.

O şakayı anlayamadı.

- Non ho capito quello che hai scritto.
- Non ho capito quello che ha scritto.
- Non ho capito quello che avete scritto.

Senin ne yazdığını anlamadım.

- Non ho capito quello che hai detto.
- Non ho capito quello che ha detto.
- Non ho capito quello che avete detto.

Söylediğini anlamadım.

- Penso che Tom non abbia capito.
- Io penso che Tom non abbia capito.

Sanırım Tom anlamadı.

- Non ho capito i loro nomi.
- Io non ho capito i loro nomi.

Adlarını anlayamadım.

- Non ho capito il suo nome.
- Io non ho capito il suo nome.

Onun adını almadım.

- Ho chiesto a Tom se aveva capito.
- Chiesi a Tom se aveva capito.

Tom'a anlayıp anlamadığını sordum.

- Tom sembra aver capito male Mary.
- Sembra che Tom abbia capito male Mary.

Tom Mary'yi yanlış anlamış görünüyor.

- Non ha capito la barzelletta di Mary.
- Lui non ha capito la barzelletta di Mary.
- Non ha capito la battuta di Mary.
- Lui non ha capito la battuta di Mary.

O, Mary'nin şakasını anlamadı.

A quel punto ho capito

O anda,

È lì che ho capito.

İşte o zaman anladım.

Non credo che abbiano capito.

Onların anladığını sanmıyorum.

Non l'avevo mica ancora capito.

Onu henüz anlamadım.

Non ho capito questa frase.

Bu cümleyi anlamadım.

"Hai capito?" - "Più o meno."

"Anladın mı?" "Az çok."

Non ho capito cos'ha detto.

Onun ne dediğini anlayamadım.

Credo di aver appena capito.

Sanırım onu az önce anladım.

Mi dispiace, ho capito male.

Üzgünüm, yanlış anladım.

Non ho capito la battuta.

Ben fıkrayı anlamadım.

Credi che Tom abbia capito?

Tom'un anladığını düşünüyor musun?

Avete capito cosa voleva dire?

Onun ne demek istediğini anladın mı?

Scusami, non ti ho capito.

Affedersiniz, ben sizi anlamadım.

Hai capito le sue parole.

Onun kelimelerini anladın.

- Ho finalmente capito l'importanza delle lingue straniere.
- Io ho finalmente capito l'importanza delle lingue straniere.

Sonunda yabancı dillerin önemini anladım.

- Non ho capito la differenza tra loro.
- Io non ho capito la differenza tra loro.

Onların arasındaki farkı fark etmedim.

Cosa succederebbe se aveste davvero capito?

Ya gerçekten ama gerçekten idrak etseniz?

Sì, è così. Avete capito bene.

Evet, doğru duydunuz.

Abbiamo capito che avete mangiato tanto.

Biz senin çok yediğini anladık.

Ho capito quello che ha detto.

Onun ne dediğini anladım.