Translation of "Aria" in Turkish

0.014 sec.

Examples of using "Aria" in a sentence and their turkish translations:

- Respiriamo aria pura.
- Stiamo respirando aria pura.
- Noi tiamo respirando aria pura.
- Noi respiriamo aria pura.

Biz temiz hava soluyoruz.

- Senza aria, nulla potrebbe vivere.
- Senza aria, niente potrebbe vivere.

Havasız hiçbir şey yaşayamazdı.

- Stai costruendo dei castelli in aria.
- Tu stai costruendo dei castelli in aria.
- Sta costruendo dei castelli in aria.
- Lei sta costruendo dei castelli in aria.
- State costruendo dei castelli in aria.
- Voi state costruendo dei castelli in aria.

Kendi kendine gelin güvey oluyorsun.

- Quanto ti costerà andare via aria?
- Quanto vi costerà andare via aria?
- Quanto le costerà andare via aria?

Hava yoluyla gitmen ne kadar tutar?

- Abbiamo bisogno di aria fresca.
- Noi abbiamo bisogno di aria fresca.

Bizim temiz havaya ihtiyacımız var.

Lo pneumatico perde aria.

- Lastik hava sızdırıyor.
- Lastik hava kaçırıyor.

- Tom fissava con aria assente lo spazio.
- Fissava nel vuoto con aria assente.

- Tom boş gözlerle uzaya baktı.
- Tom boş gözlerle önüne baktı.

- Hanno lanciato i loro cappelli in aria.
- Lanciarono i loro cappelli in aria.

Onlar şapkalarını havaya fırlattı.

Vivere senza aria è impossibile.

Havasız yaşamak imkansızdır.

Non possiamo vivere senza aria.

Hava olmadan yaşayamayız.

Non c'è aria nello spazio.

Uzayda hava yoktur.

Dai aria a quelle scarpe!

Şu ayakkabıları havalandır.

Alza le mani in aria.

Ellerinizi havaya kaldırın.

Non c'è aria sulla Luna.

Ay üzerinde hiç hava yoktur.

La nostra aria è inquinata.

Bizim havamız kirlidir.

Avevo bisogno di prendere aria.

Biraz hava almam gerekiyordu.

Per favore, dai aria alla stanza.

Lütfen odayı havalandır.

Ho bisogno di respirare aria nuova.

Biraz temiz havaya ihtiyacım var.

- Il nemico ha fatto saltare in aria il ponte.
- Il nemico fece saltare in aria il ponte.

Düşman köprüyü uçurdu.

Tuttavia da questa parte proviene aria fredda.

Buradan soğuk hava geldiğini hissedebiliyorum.

Aria fresca e luce solare in faccia.

Temiz hava ve yüze vuran güneş ışığı.

L'elicottero sta rimanendo sospeso in aria lassù.

Helikopter havada uçuyordu.

Bisogna far prendere aria a quel materasso.

O yatak dışarıda havalandırılmalı.

Tom stava lì seduto con aria annoiata.

Tom sıkılmış bir hâlde oraya oturuverdi.

Non c'è aria inquinata nella nostra città.

Kentimizde hiç kirli hava yok.

- Sono abituato a dormire in una stanza senza aria condizionata.
- Io sono abituato a dormire in una stanza senza aria condizionata.
- Sono abituata a dormire in una stanza senza aria condizionata.
- Io sono abituata a dormire in una stanza senza aria condizionata.

Bir odada klima olmadan uyumaya alışkınım.

È la prima volta che respiro aria pura.

Bu, temiz havayı şimdiye kadar ilk kez soluyuşum.

- Hai bisogno di cambiare aria.
- Ha bisogno di cambiare aria.
- Avete bisogno di cambiare aria.
- Hai bisogno di un cambiamento d'aria.
- Ha bisogno di un cambiamento d'aria.
- Avete bisogno di un cambiamento d'aria.

Hava değişikliğine ihtiyacınız var.

Posso tracciarlo sulla neve, sarà visibile dall'elicottero in aria.

Yukarıdaki helikopterin görebileceği şekilde kara yazabilirim.

Più si viaggia in alto nell'atmosfera, meno aria c'è.

Atmosferde ne kadar yüksekte seyahat edersen o kadar az hava vardır.

Lo traccio nella neve e sarà visibile dall'elicottero in aria.

Yukarıdaki helikopterin görebileceği şekilde kara yazabilirim.

Il vento è in aumento e c'è aria di tempesta.

Rüzgâr şiddetini iyice arttırıyor.

Abbiamo fatto saltare in aria un'enorme roccia con la dinamite.

Dinamitle büyük bir kayayı havaya uçurduk.

Tom lanciò la moneta in aria e poi la prese.

Tom bozuk parayı havaya attı ve sonra onu yakaladı.

In assenza di aria, l'uomo non sopravvivrebbe nemmeno dieci minuti.

Hava yoksa insan on dakika bile yaşayamaz.

Che renderebbero possibile far saltare in aria un sacco di cose,

bu tür siyah topların yanında

C'è un serpente e le medicine sono state buttate per aria.

Burada bir yılan var ve tüm ilaçlar... Mahvolmuş.

Posso farlo sulla neve, ben visibile da un elicottero in aria.

Yukarıdaki helikopterin görebileceği şekilde kara yazabilirim.

Ma la bellissima, respirabile aria è sottile solo cinque o sette miglia:

fakat güzel, solunabilir hava sadece 8-11 kilometre kalınlığında,

Vai fuori a respirare aria fresca al posto di guardare la TV.

TV izlemek yerine dışarı çık ve biraz temiz hava al .

- Nessuna cosa vivente potrebbe vivere senza aria.
- Nessuna cosa vivente potrebbe vivere senza l'aria.

Yaşayan hiçbir şey havasız yaşayamazdı.

- Non mi piace lasciare le cose a metà.
- Non mi piace lasciare le cose in aria.

Konuları sallantıda bırakmayı sevmiyorum.