Translation of "Misura" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "Misura" in a sentence and their spanish translations:

E forse, in certa misura,

Y, quizá, hasta cierto punto,

Una bilancia misura il peso.

Una balanza mide el peso.

Ogni occhio misura la distanza separatamente,

Cada ojo mide la distancia independientemente,

Provate questo. È la vostra misura.

Pruébese esta. Es de su talla.

- La prigione è una misura punitiva molto dura.
- Il carcere è una misura punitiva molto dura.

La cárcel es una medida de castigo muy severa.

Era della misura giusta, al momento giusto.

Era del tamaño correcto.

Questa stanza misura venti piedi per ventiquattro.

Este cuarto mide veinte pies por veinticuatro.

Le auto-valutazioni sono una misura del comportamento.

la autoevaluación es un resultado conductual.

La targhetta misura la posizione e la profondità

Este rastreador registra la ubicación y la profundidad,

Il secondo è un'unità di misura del tempo.

El segundo es una unidad de tiempo.

Elaborando segnali su misura che visualizzano i nostri progressi.

adaptando señales que visualicen nuestro progreso.

Il termometro è uno strumento che misura la temperatura.

El termómetro es un instrumento para medir la temperatura.

Ciò che lui sta dicendo è in qualche misura vero.

Lo que él dice es verdad hasta cierto punto.

È ora di fare le opportune correzioni e una misura auspicabile

Es tiempo de hacer las correciones y sería útil

Se il piatto o la scatola sono di una misura più piccola,

si el plato o el tamaño de la caja se reduce un poco,

In una certa misura la bicicletta riflette la personalità del suo proprietario.

La bicicleta refleja en cierta medida la personalidad de su dueño.

Nella misura in cui in nostro lavoro è amplificare le voci che contano,

Puesto que nuestro trabajo es amplificar las voces que importan,

La civiltà di un popolo si misura dal modo in cui tratta gli animali.

La grandeza de una nación y su progreso moral pueden ser juzgados por la manera en que trata sus animales.

- Questa stanza è venti piedi per ventiquattro.
- Questa stanza misura venti piedi per ventiquattro.

Este cuarto mide veinte pies por veinticuatro.

Dovrebbero essere favorevoli a questa misura, dal momento che vogliono la stessa cosa qui da noi.

Deberíamos estar a favor de esta medida, desde el momento que quieren lo mismo que nosotros aquí.

Non c'è, nella virtù, nessun motivo di temere alcun eccesso, poiché essa porta in sé la giusta misura.

No hay en la virtud nada que temer en exceso, porque lleva en sí misma la justa medida.

- Perché non ti misuri la temperatura?
- Perché non si misura la temperatura?
- Perché non vi misurate la temperatura?

- ¿Y si te tomas la temperatura?
- ¿Por qué no te tomas la temperatura?

Spesso la gente inizia a confrontarsi con chi ha già successo, il che ha un effetto in larga misura demotivante.

A menudo la gente comienza a compararse con los que ya son exitosos, lo cual tiene un efecto desalentador en gran medida.

- Ambarabà ciccì coccò, tre civette sul comò, che facevano l'amore colla figlia del dottore, il dottore s'ammalò, ambarabà ciccì coccò.
- Sotto il ponte di Baracca c'è Mimì che fa la cacca, la fa dura dura dura, il dottore la misura, la misura è trentatré, uno due e tre.
- Sotto la cappa del camino c’era un vecchio contadino che suonava la chitarra, bim bum sbarra.
- Anghingò, tre galline e tre cappon', per andare alla cappella c'era una ragazza bella che suonava il ventitré, uno due tre.

- Aserrín, aserrán, los maderos de San Juan, piden pan, no les dan, piden queso les dan hueso y les cortan el pescuezo.
- Una, Dola, trela, cuatrola, quina, quinete, estaba la reina en su gabinete. Vino Gil, apagó el candil, candil, candilón, cuenta las veinte que las veinte son.
- Una, dole, tele, catole, quile, quilete, estaba la reina en su gabinete, vino Gil, apagó el candil, candil, candilón, civil y ladrón.

A Belfast c'è una strada che si chiama Madrid e si interrompe all’improvviso davanti al muro di Berlino. La parete consiste in una parte di mattoni più una di ferro e un’altra di acciaio. Misura più di sette metri in altezza ed è decorata con spuntoni e filo spinato.

En Belfast hay una calle que se llama Madrid y que acaba abruptamente en el muro de Berlín. El paredón consiste en una parte de ladrillo, más otra de hierro y otra de acero. Mide más de siete metros de alto y está rematado con pinchos y alambradas.

- E mentre lei non è più con noi, so che mia nonna sta osservando, insieme alla famiglia che mi ha reso quello che sono. Mi mancano stasera. Lo so che il mio debito verso di loro è oltre misura. A mia sorella Maya, a mia sorella Alma, a tutti i miei altri fratelli e sorelle, grazie mille per tutto il supporto che mi avete dato. Sono grato a loro.
- E mentre lei non è più con noi, so che mia nonna sta osservando, insieme alla famiglia che mi ha reso quello che sono. Mi mancano stasera. Lo so che il mio debito verso di loro è oltre misura. A mia sorella Maya, a mia sorella Alma, a tutti i miei altri fratelli e sorelle, grazie mille per tutto il supporto che mi avete dato. Sono grata a loro.

Y aunque ya no esté con nosotros, sé que mi abuela está vigilando; junto con mi familia, que me hizo lo que soy. Hoy les echo de menos. Sé que mi deuda hacia ellos es inconmensurable. A mi hermana Maya, mi hermana Alma, mis otros hermanos y hermanas, muchísimas gracias por el apoyo que me habéis dado. Les estoy agradecido.