Translation of "Giusto" in French

0.008 sec.

Examples of using "Giusto" in a sentence and their french translations:

- Sei spagnolo, giusto?
- Tu sei spagnolo, giusto?
- Sei spagnola, giusto?
- Tu sei spagnola, giusto?
- È spagnola, giusto?
- Lei è spagnola, giusto?
- È spagnolo, giusto?
- Lei è spagnolo, giusto?
- Siete spagnoli, giusto?
- Voi siete spagnoli, giusto?
- Siete spagnole, giusto?
- Voi siete spagnole, giusto?

- Vous êtes espagnole, c'est ça ?
- Vous êtes espagnol, c'est ça ?

Giusto?

Pas vrai ?

Giusto!

- Exactement !
- C'est vrai !
- Exact !
- C'est vrai !
- Correct !
- Exactement !
- C'est ça !

- Era nel posto giusto al momento giusto.
- Lei era nel posto giusto al momento giusto.

Elle se trouvait au bon endroit au bon moment.

- Nulla sembra giusto.
- Niente sembra giusto.

Rien ne semble coller.

- Sono tuo amico, giusto?
- Io sono tuo amico, giusto?
- Sono suo amico, giusto?
- Io sono suo amico, giusto?
- Sono vostro amico, giusto?
- Io sono vostro amico, giusto?
- Sono tua amica, giusto?
- Io sono tua amica, giusto?
- Sono sua amica, giusto?
- Io sono sua amica, giusto?
- Sono vostra amica, giusto?
- Io sono vostra amica, giusto?

Je suis bien ton ami, non ?

- È finito ora, giusto?
- È finita ora, giusto?
- È finito adesso, giusto?
- È finita adesso, giusto?

C'est désormais fini, non ?

- Parli il francese, giusto?
- Tu parli il francese, giusto?
- Parla il francese, giusto?
- Lei parla il francese, giusto?
- Parlate il francese, giusto?
- Voi parlate il francese, giusto?

- Vous parlez le français, n'est-ce pas ?
- Tu parles le français, n'est-ce pas ?

- Capisci il francese, giusto?
- Tu capisci il francese, giusto?
- Capisce il francese, giusto?
- Lei capisce il francese, giusto?
- Capite il francese, giusto?
- Voi capite il francese, giusto?

- Vous comprenez le français, n'est-ce pas ?
- Tu comprends le français, n'est-ce pas ?

- Capisci il tedesco, giusto?
- Tu capisci il tedesco, giusto?
- Capisce il tedesco, giusto?
- Lei capisce il tedesco, giusto?
- Capite il tedesco, giusto?
- Voi capite il tedesco, giusto?

Tu comprends l’allemand, n’est-ce pas ?

- Se scrivete, scrivete giusto.
- Se scrivi, scrivi giusto.
- Se scrive, scriva giusto.

Si tu écris, alors écris correctement !

- Sei nel posto giusto.
- Siete nel posto giusto.
- È nel posto giusto.

Tu es au bon endroit.

- State giusto per verificare.
- Voi state giusto per verificare.
- Sta giusto per verificare.
- Lei sta giusto per verificare.

Vous allez juste vérifier.

- Vivo giusto dietro l'angolo.
- Io vivo giusto dietro l'angolo.
- Abito giusto dietro l'angolo.
- Io abito giusto dietro l'angolo.

Je vis juste au coin de la rue.

È giusto.

- C'est exact.
- C'est juste.
- C'est ça !

È giusto!

C'est juste !

Tutto giusto!

Tout juste !

- Giusto!
- Corretto!

- C'est juste !
- Exact !
- C'est ça !

Tom era nel posto giusto al momento giusto.

Tom fut au bon endroit au bon moment.

- In breve, mi odi, giusto?
- In poche parole, mi odi, giusto?
- In breve, mi odia, giusto?
- In poche parole, mi odia, giusto?
- In breve, mi odiate, giusto?
- In poche parole, mi odiate, giusto?

En un mot, tu me hais, n'est-ce pas ?

- Fai ciò che è giusto.
- Fate ciò che è giusto.
- Faccia ciò che è giusto.

Fais ce qui est juste.

- È il tuo preferito, giusto?
- È il suo preferito, giusto?
- È il vostro preferito, giusto?

- C'est ton préféré, non ?
- C'est votre préférée, n'est-ce pas ?

- Stai giusto per verificare.
- Tu stai giusto per verificare.

Tu vas juste vérifier.

- Sta giusto per verificare.
- Lei sta giusto per verificare.

Il va juste vérifier.

- Stiamo giusto per verificare.
- Noi stiamo giusto per verificare.

Nous allons juste vérifier.

- Stanno giusto per verificare.
- Loro stanno giusto per verificare.

- Ils vont juste vérifier.
- Elles vont juste vérifier.

- Capisci il tedesco, giusto?
- Tu capisci il tedesco, giusto?

Tu comprends l’allemand, n’est-ce pas ?

- Questo non conta, giusto?
- Questo non ha importanza, giusto?

Ça n'a pas d'importance, pas vrai ?

Non è giusto.

C'est injuste.

Come oggi, giusto?

comme aujourd'hui, non ?

È giusto, vero?

C'est vrai, n'est-ce pas ?

Mi sembra giusto.

- Ça me semble correcte.
- Ça me semble juste.

Buono, giusto, sì.

Bien, d'accord, ouais.

Stavo giusto scrivendoti.

Je suis justement en train de t'écrire.

Non sembra giusto.

Il y a quelque chose qui cloche.

- Esatto.
- Giusto.
- Corretto.

- C'est exact.
- C’est ça.

- Giusto, iniziamo il nostro lavoro.
- Giusto, cominciamo il nostro lavoro.

Bien, commençons notre travail.

- Dovresti distinguere tra giusto e sbagliato.
- Dovreste distinguere tra giusto e sbagliato.
- Dovrebbe distinguere tra giusto e sbagliato.

- Tu dois faire la différence entre le bien et le mal.
- Tu dois savoir distinguer le bien du mal.

- Non parlo giusto per parlare.
- Io non parlo giusto per parlare.

Je ne parle pas juste pour parler.

- Credo di essere nel giusto.
- Io credo di essere nel giusto.

- Je crois être dans le vrai.
- Je crois que j'ai raison.

- Siete gli studenti di Tom, giusto?
- Voi siete gli studenti di Tom, giusto?
- Siete le studentesse di Tom, giusto?
- Voi siete le studentesse di Tom, giusto?

- Vous êtes les étudiants de Tom, n'est-ce pas ?
- Vous êtes les étudiantes de Tom, n'est-ce pas ?

Vediamo. Sì, è giusto.

Attendez. Oui, c'est bien ça.

Che sia così, giusto?

si c'est comme ça, non ?

Questo è l'approccio giusto.

C'est ça, l'intéressant.

Succede a tutti, giusto?

Cela arrive à tout le monde, non ?

Buon per noi, giusto?

Super pour nous.

Questo non è giusto.

Ce n'est pas juste.

Quindi posso andare, giusto?

J'ai le droit d'y aller, alors ?

- È vero!
- È giusto!

- C'est vrai !
- C'est juste !
- C'est ça !

Il prezzo è giusto.

- Le prix est exact.
- Le prix est correct.

Pensa che sia giusto.

Elle pense qu'elle a juste.

Siamo al piano giusto.

Nous sommes au bon étage.

Eh! Non è giusto.

Eh ! Ce n'est pas juste.

Non è giusto rubare.

C'est mal de voler.

Siete giusto in tempo.

Vous êtes juste à l'heure.

L'aeroplano stava giusto decollando.

L'avion était sur le point de décoller.

Ci sto giusto andando.

J'y vais maintenant.

Ti stavo giusto scrivendo.

Je suis justement en train de t'écrire.

Giusto tra le nazioni.

Juste parmi les nations.

- È vero!
- Giusto!
- Corretto!

- C'est vrai !
- C'est ça !

Pensateci, 10 milioni, giusto?

Pensez-y, 10 millions, c'est énorme non?

- Ho ricevuto il messaggio giusto stamattina.
- Io ho ricevuto il messaggio giusto stamattina.
- Ho ricevuto il messaggio giusto questa mattina.
- Io ho ricevuto il messaggio giusto questa mattina.

J'ai eu le message juste ce matin.

- Riesci a distinguere il giusto dallo sbagliato?
- Tu riesci a distinguere il giusto dallo sbagliato?
- Riesce a distinguere il giusto dallo sbagliato?
- Lei riesce a distinguere il giusto dallo sbagliato?
- Riuscite a distinguere il giusto dallo sbagliato?
- Voi riuscite a distinguere il giusto dallo sbagliato?

Sais-tu faire la différence entre le bien et le mal ?

- È l'uomo giusto per il lavoro.
- Lui è l'uomo giusto per il lavoro.

Il est exactement celui qu'il faut pour le poste.

- Non è l'uomo giusto per me.
- Lui non è l'uomo giusto per me.

Ce n'est pas un homme pour moi.

- Spero che questo sia quello giusto.
- Io spero che questo sia quello giusto.

- J'espère que c'est le bon.
- J'espère que c'est la bonne.

- Stavo giusto per scrivere una lettera.
- Io stavo giusto per scrivere una lettera.

J'allais écrire une lettre.

Non troverai la soluzione, giusto?

on ne trouvera pas la solution, non ?

Ma naturalmente al momento giusto

Mais bien sûr quand le moment sera venu,

"Sta funzionando come dovrebbe, giusto?"

« C'est ce qu'il doit se passer. »

È giusto licenziare questa persona?

ou que cette autre personne soit licenciée ?

Convinti di essere nel giusto.

Voulant avoir raison.

L'ocelot attende il momento giusto.

l'ocelot patiente.

Probabilmente dalla mosca bianca, giusto?

probablement de l'aleurode, n'est-ce pas?

L'ho vista giusto l'altro giorno.

Je l'ai vue l'autre jour.

Paul ha giusto appena telefonato.

Paul vient juste de téléphoner.

Una ragazza può sognare, giusto?

Une fille a le droit de rêver, non ?

Era giusto da parte loro.

C'était correct de leur part.

Sei andato a Boston, giusto?

- Vous êtes allé à Boston, n'est-ce pas ?
- Vous êtes allée à Boston, n'est-ce pas ?
- Vous êtes allés à Boston, n'est-ce pas ?
- Vous êtes allées à Boston, n'est-ce pas ?
- Tu es allé à Boston, n'est-ce pas ?
- Tu es allée à Boston, n'est-ce pas ?

- Non è giusto.
- È ingiusto.

- Ce n'est pas juste.
- C'est injuste.

Stavo giusto facendo una doccia.

J'étais justement en train de prendre une douche.

Stavo aspettando il momento giusto.

J'ai attendu le moment propice.

Facciamo tutti degli errori, giusto?

- Nous faisons tous deux des erreurs, n'est-ce pas ?
- On fait tous des erreurs, n'est-ce pas ?
- Nous faisons tous des erreurs, non ?
- On fait tous des erreurs, non ?

Sei arrivato giusto in tempo.

Tu es venu juste au bon moment.

Giusto. Allora avevi tre mesi.

C'est exact. Tu avais alors trois mois.

Dan sta giusto per verificare.

Dan va juste vérifier.

Linda sta giusto per verificare.

Linda va juste vérifier.

Tom ha un piano, giusto?

Tom a un plan, n'est-ce pas ?

L'inverno è giusto dietro l'angolo.

- L'hiver est au coin du bois.
- L'hiver commence à poindre.