Translation of "Giusto" in Dutch

0.011 sec.

Examples of using "Giusto" in a sentence and their dutch translations:

- Stai scherzando, giusto?
- Sta scherzando, giusto?
- State scherzando, giusto?

Je maakt een grapje, niet?

Giusto!

- Correct!
- Juist!

Giusto?

- Niet?
- Toch?
- Klopt?

È giusto.

- Zo is het.
- Dat klopt.
- Zo is het maar net!

Tutto giusto!

Goede timing!

- Giusto!
- Corretto!

- Correct!
- Juist!

Sì, giusto.

Ja, zeker.

- Sei arrivato giusto in tempo.
- Sei arrivata giusto in tempo.
- Siete arrivati giusto in tempo.
- Siete arrivate giusto in tempo.
- È arrivato giusto in tempo.
- È arrivata giusto in tempo.

Je arriveerde precies op tijd.

- È giusto girato l'angolo.
- È giusto dietro l'angolo.

Het is net om de hoek.

- Fai ciò che è giusto!
- Fate ciò che è giusto!
- Fai quello che è giusto!
- Fate quello che è giusto!

Doe het juiste.

- Tu devi essere Tom, giusto?
- Devi essere Tom, giusto?

U bent Tom, nietwaar?

Non è giusto.

Het is zo gemeen.

Mi sembra giusto.

Dat lijkt me eerlijk.

Buono, giusto, sì.

Goed, juist, ja.

Forse è giusto.

Misschien klopt dat.

- Questo è quello che volevi, giusto?
- Questo è ciò che volevi, giusto?
- Questo è quello che voleva, giusto?
- Questo è ciò che voleva, giusto?
- Questo è quello che volevate, giusto?
- Questo è ciò che volevate, giusto?

Dit is wat je wou, toch?

- Giusto, iniziamo il nostro lavoro.
- Giusto, cominciamo il nostro lavoro.

Goed, laten we beginnen met ons werk.

- Tom ha un lavoro, giusto?
- Tom ha un impiego, giusto?

Tom heeft toch een baan?

- Tom era un tuo amico, giusto?
- Tom era un suo amico, giusto?
- Tom era un vostro amico, giusto?

Tom was toch een vriend van jou?

Vediamo. Sì, è giusto.

Even kijken. Ja, klopt.

Che sia così, giusto?

Of dat nu zo is ....

Buon per noi, giusto?

Komt ons goed uit, toch?

- È vero!
- È giusto!

Zo is het maar net!

Il prezzo è giusto.

De prijs is juist.

Questo non è giusto.

Dat is oneerlijk.

- È vero!
- Giusto!
- Corretto!

- Correct!
- Juist!

Convinti di essere nel giusto.

Verslaafd aan ons gelijk halen.

L'ocelot attende il momento giusto.

...wacht de ocelot af.

Giusto. Allora avevi tre mesi.

Juist. Dus je had drie maanden.

- Non è giusto.
- È ingiusto.

Dat is niet eerlijk.

Stavo giusto facendo una doccia.

- Ik was alleen maar een douche aan het nemen.
- Ik was net een douche aan het nemen.

Stavo aspettando il momento giusto.

- Ik was op het juiste moment aan het wachten.
- Ik wachtte op het juiste moment.

Abbiamo trovato il posto giusto.

We vonden de goede plek.

Tom è severo ma giusto.

Tom is streng maar eerlijk.

Voi ragazzi ci sarete, giusto?

Jullie zullen daar zijn, niet?

- Tom è tornato giusto in tempo per Natale.
- Tom tornò giusto in tempo per Natale.

- Tom kwam net op tijd terug voor Kerstmis.
- Tom is net op tijd teruggekomen voor de kerst.

- Ha preso la decisione giusta al momento giusto.
- Prese la decisione giusta al momento giusto.

Zij maakte de juiste beslissing op het juiste moment.

Sappiamo che è la femmina, giusto?

We weten dat het de vrouwtjes zijn, toch?

Semplicemente so che non è giusto.

Ik weet gewoon dat het niet goed is.

Questo ristorante ha il pilaf, giusto?

Dit restaurant heeft pilav, toch?

Il bambino nascerà al momento giusto.

- De baby wordt geboren wanneer zijn tijd daar is.
- De baby wordt geboren wanneer haar tijd daar is.

- Tom è giusto.
- Tom è equo.

- Tom is eerlijk.
- Tom is fair.

Perché sappiamo qual è la risposta, giusto?

omdat we het antwoord wel weten, toch?

Era della misura giusta, al momento giusto.

De juiste grootte, de juiste tijd.

Questo è il treno giusto per Tokyo?

Is dit de juiste trein naar Tokio?

L'acqua congela a zero gradi Celsius, giusto?

Water bevriest bij nul graden Celsius, toch?

Distinguere il giusto dallo sbagliato è difficile.

Het is moeilijk om goed van fout te onderscheiden.

L'acqua congelerà a zero gradi Celsius, giusto?

Water bevriest bij nul graden Celsius, toch?

- Ho appena fatto colazione.
- Ho giusto appena finito di fare colazione.
- Io ho giusto appena finito di fare colazione.

- Ik heb zojuist ontbeten.
- Ik heb juist ontbeten.

- Non ha il senso del giusto e dello sbagliato.
- Lui non ha il senso del giusto e dello sbagliato.

Hij heeft geen besef van goed en kwaad.

- Tom è tornato a casa giusto in tempo per Natale.
- Tom tornò a casa giusto in tempo per Natale.

Tom kwam net op tijd thuis voor Kerstmis.

Mi sembra giusto, sta facendo troppo caldo quassù.

Dat lijkt me goed, het wordt heet hier boven.

Perché essere gay ti rende meno uomo, giusto?

Alsof je geen echte man bent als je homo bent ...

Gli esami sono giusto dopo le vacanze estive.

Examens zijn meteen na de zomervakantie.

- Ha chiamato proprio ora.
- Ha chiamato giusto ora.

Ze heeft net gebeld.

Il posto giusto per il recupero. Ce l'abbiamo fatta.

De perfecte plek om opgehaald te worden. We hebben het gered.

Ma ci vuole esperienza per scegliere il bersaglio giusto.

Maar het juiste doelwit kiezen vraagt om ervaring.

Giusto il tempo di depositarle un pacchetto di sperma nell'addome.

Net lang genoeg om sperma in de onderzijde van haar buik te plaatsen.

E ristrutturiamo i nostri sistemi sociali in un modo più giusto,

en onze sociale systemen herstructureren op een meer rechtvaardige manier,

- Se tutto va bene!
- Se tutto va per il verso giusto!

Hopelijk!

- C'è un pub appena girato l'angolo.
- C'è un pub giusto dietro l'angolo.

Vlak om de hoek is er een café.

- Il Natale è vicino, vero?
- Natale è vicino, giusto?
- Natale arriva presto, vero?

Kerst komt eraan, nietwaar?

Tom si stava giusto accingendo a baciare Mary, quando sua madre entrò nella stanza.

Tom stond op het punt Maria te kussen toen zijn moeder de kamer binnenkwam.

Vedrai due edifici giusto di fronte al museo, e il ristorante è nel più alto fra i due.

Tegenover het museum zult ge twee gebouwen zien, en het restaurant is het grootste van beide.