Translation of "Concetto" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Concetto" in a sentence and their russian translations:

Un concetto molto importante.

Действительно важная концепция.

Tutto il concetto collasserebbe.

весь замысел рушится.

Il concetto è cambiato.

Концепция поменялась.

Questo nuovo concetto, la duplicità,

Следующая концепция — «двойственность».

Hai un concetto errato dell'amore.

У тебя ложное представление о любви.

Ma prima vorrei illustrarvi un concetto,

Но сначала позвольте рассказать вам кое-что интересное:

Hanno inventato il concetto stesso di razza

придумали само понятие расы,

C'è una fallacia di base nel concetto

У нас у всех есть логическое заблуждение:

Questo concetto è apparso relativamente di recente.

Это понятие появилось сравнительно недавно.

Un concetto così pregnante nella psiche degli americani

Понятие настолько фундаментальное для американской души,

Abbiamo bisogno di una chiara definizione del concetto di diritti umani.

Нам нужно чёткое определение концепции прав человека.

Ed ecco qui un gioco visivo che insegna esattamente lo stesso concetto.

А вот видеоигра обучает точно тому же содержанию.

Oggi molte persone credono che il concetto dei sette peccati capitali sia irrimediabilmente obsoleto.

Сегодня многие люди считают, что концепция семи смертных грехов безнадежно устарела.

E io penso che il concetto che vale la pena diffondere qui sia che

Я думаю, стоит распространения идея,

Le lingue differiscono l'una dall'altra non dal fatto che si possa parlare di qualcosa in una lingua, ma non nell'altra: è noto da tempo che in linea di principio in qualsiasi lingua si può espimere qualsiasi concetto. Le cose stanno diversamente: le lingue differiscono le une dalle altre in quelle informazioni che, parlando su ciascuna di esse, non possono non essere comunicate - cioè, in altre parole, in quelle cose che in queste lingue vengono senz'altro comunicate.

Языки отличаются друг от друга не тем, что на одном языке о чём-то можно говорить, а на другом нельзя: давно известно, что на любом языке в принципе можно выразить любую мысль. Дело обстоит иначе: языки отличаются друг от друга теми сведениями, которые, говоря на каждом из них, нельзя не сообщать — то есть, иными словами, тем, о чём на этих языках сообщать обязательно.