Translation of "Parte" in Korean

0.011 sec.

Examples of using "Parte" in a sentence and their korean translations:

Ma dall'altra parte

그러나 다른 쪽 끝에는

Siamo dalla stessa parte.

우리는 같은 편이에요.

In parte per inerzia

하나는 우리가 무기력해서이고

Prese parte alla proiezione

그는 영화를 보러 갔습니다.

Per reintegrare parte dell'antidoto.

이 해독제를 보충해볼 수 있습니다

"La maggior parte del tempo

"대부분의 시간,

Di un'estesa parte di cielo,

큰 하늘을 찍을 수 있습니다.

Dobbiamo accamparci da qualche parte.

야영지로 삼을 곳을 찾아야겠어요

Vai dall'altra parte! Dov'è andata?

반대쪽으로 돌아가요! 어디로 갔죠?

Da quale parte dovremmo andare?

여기서 어느 쪽으로 갈까요?

Quindi, in parte come conseguenza,

부분적으로는, 이로 인해,

I pascoli sono dall'altra parte.

‎풍요로운 초지는 ‎그 너머에 있습니다

Da che parte è l'ovest?

어느 쪽이 서쪽일까요?

La prima parte: esplorare il problema

전반부는 문제를 탐색하고

Non va più da nessuna parte.

이제 아무 데도 못 갑니다

L'ho visto, ne ho fatto parte.

제가 직접 봤잖아요. 저도 직접 참여했어요.

E far parte di questa comunità?

커뮤니티에서 함께 하는게 왜 좋은지?

Non so da che parte andare."

내가 가야 할 길을 알 수 없어요."

JC: Esatto, tutta la parte visiva

제이콥: 네, 그러니까 시각적인 것은 모두

Ma è dall'altra parte della strada.

‎하지만 찻길을 건너가야 하죠

Il relitto è da quella parte.

잔해는 저쪽이거든요

D'altra parte però lo capisco bene.

한편으론 완전히 이해가 되요.

Finanziato in gran parte dall'Unione Europea.

대부분의 자금이 EU에서 나왔죠.

Mi sono sentita parte della foresta

저는 숲과 하나가 되어 그 속에 누웠습니다.

Tutto questo da qualsiasi parte del mondo.

전세계 어디서든지 사용할 수 있습니다.

E mente sedevo dall'altra parte del vetro,

저는 아이들 맞은 편에 유리벽을 사이에 두고 앉아서,

La maggior parte sono stelle e galassie.

대부분의 물체는 항성이나 은하수들입니다.

Tuttavia da questa parte proviene aria fredda.

그런데 이쪽에서는 찬 공기가 느껴지네요

E reintegrare almeno in parte il siero.

이 해독제를 보충하는 것이죠

Ricorda, la testa è la parte pericolosa.

잊지 마세요 위험한 건 머리입니다

Ricorda, la parte pericolosa è la testa.

잊지 마세요 위험한 건 머리입니다

La testa è sempre la parte pericolosa.

잊지 마세요 위험한 건 머리입니다

La parte del “quando” è particolarmente difficile,

시기적인 부분은 특히 까다로운데

Ad ogni modo, non ottenni la parte.

아무튼 전 오디션에 떨어졌죠.

Cercate comunità delle quali potete far parte.

함께 하고 싶은 공동체를 직접 찾아가서

A parte per il gusto di farlo,

낄낄거리며 웃는 것과 별개로

La stessa cosa succede dall'altra parte. Giusto?

그건 반대 입장에서도 마찬가지죠.

In parte come conseguenza di tutto ciò,

부분적으로는 그 결과로

Notai che una parte della sua casa

전 집 한구석에 장식되어 있는

Parte della risposta deriva dalla psicologia cognitiva.

그 대답 중 일부를 우리의 인지 심리에서 찾을 수 있습니다.

L'inverno ha fatto la parte più dura.

‎어려운 일은 한파가 ‎벌써 다 해놨죠

Pensi che l'ovest sia da quella parte,

저쪽이 서쪽이라고 생각하시는군요

Per reintegrare il siero almeno in parte.

이 해독제를 보충해볼 수 있습니다

Da che parte arriveremo prima al relitto?

어느 쪽으로 가는 게 더 빨리 잔해로 통할까요?

Senza schierarsi da una parte o dall'altra,

어느 쪽으로도 편중되지 않은

Spero che vogliate stare dalla mia parte,

여러분도 기꺼이 저와 함께 하길 바랍니다.

E buona parte del resto degli studenti

나머지 학생의 대부분은

La maggior parte utilizza sistemi idroponici o aeroponici,

현재 이런 농장의 대부분은 수경 및 수기경 재배 시스템을 사용하는데

Posso fare parte di tutti questi bei progetti

저는 이 모든 멋진 프로젝트에 참가하고 있습니다.

La maggior parte dei mammiferi va in calore.

대부분의 포유류들은 발정합니다.

Le abbiamo ritrovate nella maggior parte dei dinosauri.

우리는 대부분의 공룡에서 이런 것들을 발견합니다.

Passiamo la maggior parte del tempo a lavorare.

저희는 깨어있는 대부분의 시간 동안 일을 합니다.

Deve decidere in fretta da che parte stare.

자신이 어느 편에 설지 서둘러 결정해야 합니다.

Sembra che la storia venga messa da parte,

이야기는 점차 밀려나고 있는 것처럼 보입니다.

Nessun segno di arterie ostruite da nessuna parte.

동맥 경화의 징후가 있는 것도 아니었고요.

Così gli astronomi avrebbero dovuto osservare quella parte.

천문학자들은 가서 점을 관측해야 합니다.

Penn fa parte di una vasta collaborazione internazionale

펜은 큰 국제 공동연구소의 일부입니다.

La maggior parte di loro non lo fa.

대부분의 사용자는 그렇지 않죠.

E l'orso lo ha digerito solo in parte.

곰이 반만 소화시켰죠

Maggior parte del calore si disperde al suolo.

찬 바닥에 열을 많이 뺏기게 되거든요

Ricorda, la testa è la parte più pericolosa.

잊지 마세요 위험한 건 머리입니다

Non facevo più parte del mondo dei malati.

저는 더는 아픈 사람이 아니었습니다.

Che parte dall'alto, dove troviamo le coltivazioni verticali,

수직으로 뻗어있는 농장이 있다고 상상해 보세요.

La parte più delicata è il decollo, l'inizio,

가장 까다로운 부분은 처음 이륙할 때입니다.

Oggi ne è sopravvissuta soltanto una piccola parte

오늘날에는, 그 중 극히 일부만이 남아있으며,

Troppo facilmente i governi si fanno da parte

미래 세대를 위해 양어장이나 농경지를 보존하는 대신

E con quello terminò la parte più dura.

결국 그 동작을 통해 가장 어려웠던 등반을 마무리 할 수 있었습니다.

Che la maggior parte dell'oceano ha tutt'altro aspetto.

대부분의 바다는 이렇게 생기지 않았다는 것이죠.

E ciò fa parte della filosofia di base:

그게 창립 이념의 일부분이에요.

Potrebbe portare devastazione in ogni parte del mondo.

모든 세상에 파멸을 가져올 수 있을 것입니다.

Gran parte della vita qui agisce di notte.

‎이곳의 수많은 생명체는 ‎야행성입니다

E il relitto è lì da qualche parte.

잔해는 그 어딘가에 있습니다

Dobbiamo camminare un bel po', da quella parte.

제법 걸어가야 합니다 저쪽으로요

La persona che osserva dall'altra parte nel mondo

따라서 지구 반대편에서 우리를 보고 있는 사람도

Perciò eccomi qua, a fare la mia parte,

이 자리에서 저는 페미니스트가 되기 위해

E che inavvertitamente ero diventata parte del problema.

제가 그 문제에 일조했다는 사실을요.

Usandomi come parte della sua strategia di caccia.

‎사냥 전략에 저를 이용한 거예요

Se cloniamo questa parte della cellula sensibile alla luce,

그 조류의 빛에 민감한 부분을 복제한 후

NB: Forse, c'è la prima parte, quella non realistica.

NB: 아마도 첫째는 실현가능하지 않은 것입니다.

Ma i fallimenti fanno parte della creazione di valore?

그렇다면 이러한 실수는 가치 창조의 일부일까요?

Perché i miei clienti vogliono sempre saltare questa parte,

대부분의 고객들이 이 부분을 건너띄기를 원하고

E io con la testa vado da un'altra parte

그러면 정신이 혼미해지면서

Dopo svariate ore di ostruzionismo da parte del CBP,

CBP에게 몇 시간 동안 철저히 무시당한 후,

Fermare le violenze fa parte di questa battaglia epica.

이런 폭력을 멈추는 건 장대한 싸움의 일부입니다

È molto difficile renderle parte delle nostre decisioni razionali.

이성적인 의사결정의 부분으로 다루기가 매우 어렵습니다.

Questo cavo è ovviamente parte della catena del freddo.

이 밧줄은 저온 유통 경로의 일부인 게 확실하네요

Si sta facendo buio. Dobbiamo accamparci da qualche parte.

이제 곧 어두워집니다 야영지로 삼을 곳을 찾아야겠어요