Translation of "Lontana" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Lontana" in a sentence and their japanese translations:

- È lontana dall'essere onesta.
- Lei è lontana dall'essere onesta.

彼女は決して正直でない。

È lontana dall'essere onesta.

彼女は決して正直でない。

È lontana da qui?

ここから遠いの?

Boston è molto lontana?

ボストンは遠いんですか?

- È lontano?
- È lontana?

そこって遠いですか?

- Stai lontano.
- Stai lontana.
- Stia lontano.
- Stia lontana.
- State lontani.
- State lontane.

- 近づくな!
- どいてろ。

- La tua scuola è lontana da qua?
- La tua scuola è lontana da qui?
- La sua scuola è lontana da qui?
- La vostra scuola è lontana da qui?

あなたの学校はここから遠いですか。

- La mia casa è lontana da qui.
- Casa mia è lontana da qui.

私の家はここから遠い。

Verso quella lontana oasi laggiù.

離れた場所にある オアシスへ行くこと

Sydney è lontana da qui.

ここからシドニーは遠いですね。

La stazione è piuttosto lontana.

- 駅まではちょっと遠いよ。
- 駅まではかなり遠いよ。
- 駅まではだいぶあるよ。

Hokkaido è molto lontana, vero?

北海道はたいへん遠いですね。

- Stammi lontano.
- Mi stia lontano.
- Mi stia lontana.
- Statemi lontani.
- Statemi lontane.
- Stammi lontana.

俺に近づくな。

- La stazione non è lontana da qua.
- La stazione non è lontana da qui.

駅はここから遠くない。

- La tua scuola è lontana da casa tua?
- La sua scuola è lontana da casa sua?
- La vostra scuola è lontana da casa vostra?

- 学校は家から遠いですか。
- 学校は家から遠いの?

La banca è lontana da qui?

その銀行はここから遠いですか。

La stazione è lontana da qui.

その駅はここから遠い。

La mela non cade lontana dall'albero.

- 蛙の子は蛙。
- 蝮の子は蝮。

La tua risposta è lontana dall'essere soddisfacente.

君の答えなんて決して満足のいくものではない。

La scuola è più lontana della stazione.

学校は駅よりも遠いよ。

La sua pronuncia è lontana dall'essere perfetta.

彼の発音は決して完全ではない。

La sua risposta era lontana dall'essere soddisfacente.

彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。

- Sono lontano dall'essere triste.
- Io sono lontano dall'essere triste.
- Sono lontana dall'essere triste.
- Io sono lontana dall'essere triste.

私が悲しいなんてとんでもない。

- Non è così lontano.
- Non è così lontana.

そんなに遠くありません。

La nostra scuola è più lontana della stazione.

学校は駅よりも遠いです。

- È lontana da qui?
- È lontano da qui?

ここから遠いの?

- Non è molto lontano dall'hotel.
- Non è molto lontana dall'hotel.
- Non è molto lontano dall'albergo.
- Non è molto lontana dall'albergo.

それはホテルから遠くありません。

- La stazione non è lontana da qua.
- La stazione non è lontana da qui.
- La stazione non è distante da qui.

駅はここから遠くない。

- Quanto dista l'aeroporto?
- Quant'è lontano dall'aeroporto?
- Quant'è lontana dall'aeroporto?

空港までどれくらい距離がありますか。

- Non è lontano da Parigi.
- Non è lontana da Parigi.

パリまで遠くない。

- È ancora lontano da qui?
- È ancora lontana da qui?

まだここからは遠いですか?

- Stai lontano dal fuoco.
- Stai lontana dal fuoco.
- Stia lontano dal fuoco.
- Stia lontana dal fuoco.
- State lontani dal fuoco.
- State lontane dal fuoco.

火に近づかないようにしなさい。

- Stai lontano dalla corda.
- Stai lontana dalla corda.
- Stia lontano dalla corda.
- Stia lontana dalla corda.
- State lontani dalla corda.
- State lontane dalla corda.

ロープからさがっていなさい。

- Sono lontano dall'essere soddisfatto dal risultato.
- Sono lontana dall'essere soddisfatta dal risultato.
- Io sono lontana dall'essere soddisfatta dal risultato.
- Io sono lontano dall'essere soddisfatto dal risultato.

私は決してその結果に満足していない。

Pensavo fosse da queste parti, ma quando mi avvicino è sempre lontana.

ここだと思ってた でも到着すると もっと先になってるんだ

- Non è così lontano da qui.
- Non è così lontana da qui.

ここからそれほど遠くないですよ。

Taiwan era lontana dall'essere un qualsiasi tipo di miracolo economico negli anni '50.

台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。

- Stai lontano da me.
- Stai lontana da me.
- Stia lontano da me.
- Stia lontana da me.
- State lontani da me.
- State lontane da me.
- Stammi lontano.
- Mi stia lontano.
- Mi stia lontana.
- Statemi lontani.
- Statemi lontane.
- Stai alla larga da me.
- Stia alla larga da me.
- State alla larga da me.

俺に近づくな。

I genitori pensano la nuova generazione come una generazione lontana dalla realtà e occupata a rincorrere sogni non realizzabili.

親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。

- Quanto è distante da qui?
- Quanto è lontano da qui?
- Quanto è lontana da qui?
- Quanto dista da qui?

- ここからどれくらいの距離ですか。
- ここからどのくらいの距離がありますか。

- Ha deciso di non comprare la casa, perché per prima cosa era troppo costosa e poi era troppo lontana dal suo ufficio.
- Ha deciso di non comprare la casa, in primo luogo perché era troppo costosa, e in secondo luogo perché era troppo lontana dal suo ufficio.
- Lui ha deciso di non comprare la casa, in primo luogo perché era troppo costosa, e in secondo luogo perché era troppo lontana dal suo ufficio.
- Decise di non comprare la casa, in primo luogo perché era troppo costosa, e in secondo luogo perché era troppo lontana dal suo ufficio.
- Lui decise di non comprare la casa, in primo luogo perché era troppo costosa, e in secondo luogo perché era troppo lontana dal suo ufficio.

彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。

- Dovresti stare lontano da culti del genere prima di diventare idiota.
- Dovresti stare lontana da culti del genere prima di diventare idiota.
- Dovrebbe stare lontano da culti del genere prima di diventare idiota.
- Dovrebbe stare lontana da culti del genere prima di diventare idiota.
- Dovreste stare lontani da culti del genere prima di diventare idioti.
- Dovreste stare lontane da culti del genere prima di diventare idioti.

馬鹿が移るまえにそのような宗教に関わらんほうがいい。