Examples of using "Stia" in a sentence and their japanese translations:
私が冗談を言っていると思っているのですか。
彼女はますます太っていくようだ。
彼は元気らしい。
彼が勝ちそうだ。
彼女はたいきょでしょう。
本当にトムが来るの?
彼女はもう元気らしい。
実際意図したように 機能しているのかということです
彼女は今何をしていると思いますか。
兄さんはよくおなりだと思いますが。
冗談だと思われては困る。
私に似合いますか。
彼が嘘をついているかもしれない。
トムは嘘をついていると思う。
彼は嘘をついているのではないかと思います。
兄さんはよくおなりだと思いますが。
メアリーが何を探しているのか、私にはわかりません。
- 近づくな!
- どいてろ。
眠っちゃダメ。
じっとしてて。
静かにしていなさい。
- 動かないで!
- じっとして!
僕が時間を無駄にしてるって思ってる?
私には誰かがあなたを呼んでいるように思われる。
暖かくなってきたようだね。
彼はうそをついているようだ。
テレビはだんだん―
だんだん広範囲に なっているようです
- まるで雨が降り出しそうに見える。
- 今にも雨が降り出しそうだよ。
彼が優勝しそうだ。
冗談だと思われては困る。
トムは嘘をついているようだ。
トムは泣いているようです。
トムは大げさに言ってるんだと思う。
トムは眠っているようだ。
俺に近づくな。
楽しくやっているのでしょう。
やっぱりトムは何か隠してると思う。
トムが私達を探していなければいいけれど。
風が弱くなってきたようだね。
- 落ち着いて。
- 落ちついて。
- 静かにしてなさい。
試験のために詰め込みで勉強したり
天気はどうやら回復しそうだ。
- 下がっていろ!
- 引っ込んでて!
- 何となく雨みたいだ。
- 雨になるようです。
- 雨が降りそうだ。
- 雨が降りそう。
- 雨が降りそうね。
冷静に。
まもなく彼は快方に向かうだろう。
トムがここで何をしているか知っています。
私は風邪をひきかけていると思います。
後ろにいてね。
口出ししないで。
彼女はそれを秘密にしていたらしい。
- ご健勝のことと存じます。
- ご健勝をお祈り申し上げます。
俺に近づくな。
トムはあなたは嘘をついていると思う。
- 用心しなさい。
- 気を付けてね。
- 気をつけて!
- 黙れ!
- うるさい!
- 黙ってて。
何がこれらの問題を引き起こしているのか、私にはわからない。
トムって嘘ついてると思う?
車が徐行でついてきているような気がする。
- 雨が降りそうですね。
- 雨が降りそうです。
- 雨が降りそうだ。
- 雨が降りそう。
- 雨が降りそうね。
トムはパーティーを楽しんでるようだね。
ジェーンはそのパーティーを楽しんでいるようにみえる。
あまり楽しくされておられないようですね。
- 雪になりそうだ。
- 雪が降りそうだ。
- 雪のように見える。
君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか?
彼女は今日は調子が良さそうだ。
- 私は、君に彼女と一緒に残ってほしい。
- 私は、君に彼女とここに残ってほしい。
フランス語力は伸び悩み気味だな。
あなたがご無事で嬉しいです。
トムが結婚するなんて信じられない。
暗くなってきたね。雨降るのかな?
下がってて。
彼女がそんなに苦しんでいるのを見ていられない。
実際に瞑想しているかどうか わからないでしょう
メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
本当のことを言っているのかどうかわからない。
僕のそばに立たないでくれよ。
あいつの考えていることはさっぱりわからない。
火に近づかないようにしなさい。
ロープからさがっていなさい。
後ろに下がってください。
トムから離れないように。
全ての交通機関を電気化するという 大胆な旅路へ一歩を踏み出しました
こんなことが起こるなんて信じられない。誰か嘘だと言ってくれ!
おそらくトムのことを仰ってるんですよね。
そんなに美辞麗句を並べられると、かえって嘘に聞こえるよね。
- 用心しなさい。
- 気を付けてね。
- お気をつけて。
- 気をつけて!
- 私が話している間は静かにしていなさい。
- 私が話している間、静かにしなさい。
- 君は何かほかのことを考えているみたいだね。
- 違うことを考えてるようだね。
- 日向にあまりながくいてはいけません。
- 日の当たるところに長いこといたら駄目だよ。