Translation of "Lascia" in Hungarian

0.006 sec.

Examples of using "Lascia" in a sentence and their hungarian translations:

Lascia la stanza.

Menj ki a szobából!

Lascia il cane fuori.

Hagyd kint a kutyát!

- Lascia perdere!
- Lasciamo perdere.

Engedd el!

Lascia molto a desiderare.

Ez sok kívánnivalót hagy maga után.

- Lascia che ti mostri.
- Lascia che ti faccia vedere.
- Lasci che le mostri.

Hadd mutassam meg.

E lascia un'impronta molto lieve.

Nagyon kevés nyomot hagy maga után.

Questa cosa mi lascia indifferente.

- Ez az ügy hidegen hagy engem.
- Ez az ügy számomra közömbös.

- Tuo zio ti lascia guidare la sua macchina?
- Suo zio ti lascia guidare la sua macchina?
- Vostro zio ti lascia guidare la sua macchina?

A nagybátyád megengedte, hogy vezesd az autóját?

- Questo è sorprendente.
- Questo è sconcertante.
- Questo è stupefacente.
- Questo lascia interdetti.
- Questo lascia perplessi.

Ez rejtélyes.

- Lascia perdere.
- Lasci perdere.
- Lasciate perdere.

- Mondj le!
- Hagyd abba!
- Add fel!
- Felejtsd el!

- Lascia Tom.
- Lasciate Tom.
- Lasci Tom.

Hagyd Tomit!

- Lascia tutto.
- Lasci tutto.
- Lasciate tutto.

Hagyj mindent.

Lascia che ti dia un consiglio.

- Hadd adjak egy tanácsot!
- Hadd adjak neked egy tanácsot!

- Lascia la stanza.
- Lasciate la stanza.

Hagyd el a szobát!

lascia gli ospedali più disabile di prima.

rosszabb állapotban hagyja el a kórházat, mint ahogy beérkezett.

Tom lascia sempre la sua bicicletta sporca.

Tom mindig piszkosan hagyja a kerékpárját.

Dice alle altre parti del cervello, "Lascia stare."

Ez a terület adja az utasítást az agy többi részének: "Üsd ki!"

Lascia che ti aiuti a fare il lavoro.

Engedd meg, hogy segítsek elvégezni a dolgod.

è la corteccia prefrontale che ti dice, "Lascia perdere".

A frontlebeny az sugallja "Üsd ki!"

- Lascia un messaggio.
- Lasciate un messaggio.
- Lasci un messaggio.

Hagyj üzenetet!

- Lascia andare Tom.
- Lasciate andare Tom.
- Lasci andare Tom.

Engedd el Tomit!

- Lascia la città.
- Lasci la città.
- Lasciate la città.

- Hagyd el a várost!
- Menjen el a városból.

- Lasciate questo paese.
- Lascia questo paese.
- Lasci questo paese.

Hagyja el az országot!

- Lascia rispondere Tom.
- Lasciate rispondere Tom.
- Lasci rispondere Tom.

Hadd válaszoljon Tom.

- Lascia entrare Tom.
- Lasci entrare Tom.
- Lasciate entrare Tom.

Engedd be Tomot!

- Lascia parlare Tom.
- Lasci parlare Tom.
- Lasciate mangiare Tom.

Hadd beszéljen Tom.

- Lascia cantare Tom.
- Lasci cantare Tom.
- Lasciate cantare Tom.

Hagyd Tomot énekelni.

- Lascia guidare Tom.
- Lasci guidare Tom.
- Lasciate guidare Tom.

Engedd Tomot vezetni.

Si arrampica su una roccia, lascia l'acqua e io ero...

Kiment a vízből, és felmászott egy sziklára...

- Spostatevi.
- Spostati.
- Si sposti.
- Lascia passare.
- Lasci passare.
- Lasciate passare.

- Állj félre!
- Menj arrébb!

- Lascia andare queste persone.
- Lasci andare queste persone.
- Lasciate andare queste persone.
- Lascia andare questa gente.
- Lasciate andare questa gente.
- Lasci andare questa gente.

Hadd menjenek ezek az emberek.

Tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino.

- Kevés róka kerüli el a csapdát.
- Még a legravaszabb róka is csapdába esik.

Il bambino lascia cadere la palla e la segue per la strada.

A gyerek eldobja a labdát, és fut utána, le az úttestre.

- Lascia il libro dov'era.
- Lasci il libro dov'era.
- Lasciate il libro dov'era.

Hagyd ott a könyvet, ahol volt.

- Lascia la porta aperta.
- Lasciate la porta aperta.
- Lasci la porta aperta.

Hagyd nyitva az ajtót.

- Lascia decidere a Tom.
- Lasciate decidere a Tom.
- Lasci decidere a Tom.

Hadd döntsön Tamás!

- Lascia la nostra casa.
- Lasciate la nostra casa.
- Lasci la nostra casa.

Hagyd el a házunkat.

- Lascia andare il cane.
- Lasciate andare il cane.
- Lasci andare il cane.

Engedd el a kutyát!

- Lascia in pace Tom.
- Lasci in pace Tom.
- Lasciate in pace Tom.

Hagyd békén Tomot!

- Lascia un messaggio, per favore.
- Lascia un messaggio, per piacere.
- Lasci un messaggio, per favore.
- Lasci un messaggio, per piacere.
- Lasciate un messaggio, per favore.
- Lasciate un messaggio, per piacere.

- Kérem, hagyjon üzenetet.
- Kérlek, hagyj üzenetet!

- Lascia che parlino per primi.
- Lascia che parlino per prime.
- Lasci che parlino per primi.
- Lasci che parlino per prime.
- Lasciate che parlino per primi.
- Lasciate che parlino per prime.

Hadd mondják először ők.

- Lascia che faccia una domanda.
- Lasci che faccia una domanda.
- Lasciate che faccia una domanda.

Hadd tegyek fel egy kérdést.

- Lascia che parli con lei.
- Lasci che parli con lei.
- Lasciate che parli con lei.

Hadd beszéljek vele.

- Lascia che parli per primo.
- Lasci che parli per primo.
- Lasciate che parli per primo.

- Hadd mondja elsőként ő.
- Hadd szóljon ő elsőként!

- Lascia che ti dica cosa ho fatto oggi.
- Lasciate che vi dica cosa ho fatto oggi.

Hadd mondjam el neked, hogy mit csináltam ma.

- Non mi lasci mai fare niente.
- Tu non mi lasci mai fare niente.
- Non mi lascia mai fare niente.
- Lei non mi lascia mai fare niente.
- Non mi lasciate mai fare niente.
- Voi non mi lasciate mai fare niente.
- Non mi lasci mai fare nulla.
- Tu non mi lasci mai fare nulla.
- Non mi lascia mai fare nulla.
- Lei non mi lascia mai fare nulla.
- Non mi lasciate mai fare nulla.
- Voi non mi lasciate mai fare nulla.

- Soha nem engeded meg nekem, hogy csináljak valamit.
- Soha semmit nem engedsz, hogy csináljak.

- Lascia che ti dia un abbraccio.
- Lasciate che vi dia un abbraccio.
- Lasci che le dia un abbraccio.

Hadd öleljelek meg.

- Lascia da sola la povera ragazza.
- Lasci da sola la povera ragazza.
- Lasciate da sola la povera ragazza.

Hagyd békén azt a szegény lányt!

- Fai venire Tom.
- Fate venire Tom.
- Faccia venire Tom.
- Lascia venire Tom.
- Lasci venire Tom.
- Lasciate venire Tom.

Hadd jöjjön Tom.

- Lascia che ti dica il perché.
- Lasciate che vi dica il perché.
- Lasci che le dica il perché.

Hadd mondjam el, hogy miért.

- Lascia il tuo messaggio dopo il beep.
- Lascia il tuo messaggio dopo il bip.
- Lasci il suo messaggio dopo il beep.
- Lasci il suo messaggio dopo il bip.
- Lasciate il vostro messaggio dopo il beep.
- Lasciate il vostro messaggio dopo il bip.

A sípszó után hagyjon üzenetet.

- Lascia che ti presenti i miei genitori.
- Lasciate che vi presenti i miei genitori.
- Lasci che le presenti i miei genitori.

- Hadd mutassam be a szüleimet!
- Gyere, ismerd meg a szüleimet!

- Lascia perdere. Non ne vale la pena.
- Lasci perdere. Non ne vale la pena.
- Lasciate perdere. Non ne vale la pena.

- Felejtsd el. Nem számít.
- Felejtsd el. Nem éri meg.

- Lascia che faccia una piccola chiacchierata con Tom.
- Lasci che faccia una piccola chiacchierata con Tom.
- Lasciate che faccia una piccola chiacchierata con Tom.

Hadd beszélgessek el egy kicsit Tommal!

- Lascia che ti dica delle origini di questa scuola.
- Lasci che le dica delle origini di questa scuola.
- Lasciate che vi dica delle origini di questa scuola.

Hadd meséljek ennek az iskolának az eredetéről.

- Apri la porta e fai entrare il cane.
- Aprite la porta e fate entrare il cane.
- Apra la porta e faccia entrare il cane.
- Apri la porta e lascia entrare il cane.
- Aprite la porta e lasciate entrare il cane.
- Apra la porta e lasci entrare il cane.

Nyisd ki az ajtót és engedd be a kutyát!

Un campione olimpico di pugilato compra una giacca molto costosa. Arriva al villaggio olimpico e lascia la giacca in uno spogliatoio con un cartello che dice "Tu prendi la giacca, io ti ammazzo. Campione olimpico di pugilato." In un'ora ritorna e vede la sua giacca sparita e un altro cartello: "Prima mi devi prendere. Campione olimpico di corsa."

A bokszoló olimpiai bajnok vesz egy nagyon drága dzsekit. Elmegy az olimpiai faluba, a dzsekijét leadja a ruhatárba, és mellétesz egy feliratot: Ha elviszed a dzsekimet, megöllek. Olimpiai bokszbajnok. Egy óra múlva visszamegy és látja, hogy eltűnt a dzsekije, csak egy felirat van a helyén: Ahhoz először el kell kapnod. Olimpiai futóbajnok.