Translation of "Indietro" in German

0.008 sec.

Examples of using "Indietro" in a sentence and their german translations:

- Torna indietro.
- Tornate indietro.
- Torni indietro.

Geh zurück.

- Stai indietro.
- Stia indietro.
- State indietro.

Bleibt zurück!

- Torna indietro!
- Tornate indietro!

Geh zurück!

- Devi tornare indietro.
- Deve tornare indietro.
- Dovete tornare indietro.

Sie müssen zurückgehen.

- Non lasciarmi indietro.
- Non mi lasciare indietro.
- Non lasciatemi indietro.
- Non mi lasciate indietro.
- Non mi lasci indietro.

Lass mich nicht allein!

- Lo riporterò indietro.
- Io lo riporterò indietro.
- La riporterò indietro.
- Io la riporterò indietro.

Ich werde es wieder herbringen.

- Lo rivogliono indietro.
- Loro lo rivogliono indietro.
- La rivogliono indietro.
- Loro la rivogliono indietro.

- Sie wollen es wiederhaben.
- Sie wollen sie wiederhaben.
- Sie wollen ihn wiederhaben.

- Lo rivogliamo indietro.
- Noi lo rivogliamo indietro.
- La rivogliamo indietro.
- Noi la rivogliamo indietro.

- Wir wollen es zurückhaben.
- Wir wollen es wiederhaben.

- Tom è rimasto indietro.
- Tom rimase indietro.
- Tom è restato indietro.
- Tom restò indietro.

Tom blieb zurück.

- Indietreggia.
- Indietreggi.
- Indietreggiate.
- Tirati indietro.
- Si tiri indietro.
- Tiratevi indietro.

Komm nicht näher!

- Stai indietro, per favore.
- Stai indietro, per piacere.
- Stia indietro, per favore.
- Stia indietro, per piacere.
- State indietro, per favore.
- State indietro, per piacere.

Bitte bleiben Sie zurück.

- Non posso lasciarti indietro!
- Non ti posso lasciare indietro!
- Non posso lasciarvi indietro!
- Non vi posso lasciare indietro!
- Non posso lasciarla indietro!
- Non la posso lasciare indietro!

Ich kann dich nicht zurücklassen!

- Fai un passo indietro.
- Fate un passo indietro.
- Faccia un passo indietro.

Tritt zurück!

- Non puoi tirarti indietro.
- Non può tirarsi indietro.
- Non potete tirarvi indietro.

Du kannst keinen Rückzieher machen.

- Voglio tornare indietro.
- Io voglio tornare indietro.

Ich will zurückgehen.

- Sto tornando indietro.
- Io sto tornando indietro.

Ich gehe zurück.

Stai indietro!

Okay, geh zurück!

Fatevi indietro!

Zurücktreten!

- Non voglio tornare indietro.
- Io non voglio tornare indietro.

Ich will nicht zurückgehen.

- Camminava avanti e indietro.
- Lui camminava avanti e indietro.

Er lief hin und her.

- Non possiamo tornare indietro.
- Noi non possiamo tornare indietro.

- Wir können nicht zurück.
- Wir können nicht mehr zurück.

- È stato lasciato indietro.
- Lui è stato lasciato indietro.

Er wurde zurückgelassen.

- Non tornerò mai indietro.
- Io non tornerò mai indietro.

Ich gehe nie mehr zurück.

- Non porteranno indietro Tom.
- Loro non porteranno indietro Tom.

Sie werden Tom nicht zurücknehmen.

Tiriamolo indietro. Forza.

Ziehen wir den einmal herüber. Komm schon.

Ok, stai indietro!

Okay. Zurück!

Non guardi indietro.

Gucken Sie nicht zurück.

Indietro! Ripugnante malinconia!

Hinfort, verhasste Melancholie!

Vai indietro, Satana!

Weiche, Satan!

- Indietreggia!
- Tirati indietro!

Tritt zurück!

- Non posso tornare indietro ora.
- Non posso tornare indietro adesso.

Ich kann jetzt nicht zurückkehren.

- Devi tornare indietro prima delle nove.
- Deve tornare indietro prima delle nove.
- Dovete tornare indietro prima delle nove.

Du musst vor neun wieder zurück sein.

- Sei un mese indietro con l'affitto.
- È un mese indietro con l'affitto.
- Siete un mese indietro con l'affitto.

Sie liegen mit Ihrer Miete einen Monat zurück.

- Ho detto di restare indietro.
- Io ho detto di restare indietro.

Ich sagte doch „Bleib zurück!“!

- Rivogliamo indietro i nostri soldi.
- Noi rivogliamo indietro i nostri soldi.

Wir wollen unser Geld zurück.

- Non mi sto tirando indietro.
- Io non mi sto tirando indietro.

Ich mache keinen Rückzieher.

- Tom fece un passo indietro.
- Tom ha fatto un passo indietro.

Tom ging einen Schritt zurück.

- Siamo tornati indietro tramite Hong Kong.
- Noi siamo tornati indietro tramite Hong Kong.
- Siamo tornate indietro tramite Hong Kong.
- Noi siamo tornate indietro tramite Hong Kong.

Wir traten den Rückweg über Hongkong an.

- Torniamo!
- Ritorniamo!
- Torniamo indietro.

Lass uns zurückgehen.

Tom sta tornando indietro.

Tom kommt zurück.

Forse dovremmo tornare indietro.

Vielleicht sollten wir lieber zurückgehen.

Torniamo indietro, cercheremo degli indizi.

Klettern wir nach unten und suchen stattdessen nach Hinweisen.

Dopodiché, non si torna indietro.

Sobald sie weg ist, müssen wir auch gehen.

Non è possibile tornare indietro.

Eine Umkehr ist ausgeschlossen.

Alcuni studenti furono lasciati indietro.

Ein paar Schüler sind zurückgelassen worden.

Hai preso indietro i libri?

Hast du die Bücher zurückgebracht?

Non posso lasciare indietro Tom.

Ich kann Tom nicht allein lassen.

Fai un passo indietro, Satana!

Weiche, Satan!

Il mio orologio dev'essere indietro.

Meine Uhr muss nachgehen.

Lui camminava avanti e indietro.

Er lief hin und her.

Ho bisogno di tornare indietro.

Ich muss zurückgehen.

- Si guardò indietro sopra la sua spalla.
- Lui si guardò indietro sopra la sua spalla.

Er schaute über seine Schulter zurück.

- Tom ha fatto un viaggio indietro nel tempo.
- Tom fece un viaggio indietro nel tempo.

Tom reiste in der Zeit zurück.

Quindi torneremo indietro a prendere l'acqua.

Wir gehen also zurück und holen etwas Wasser.

Gli dirò così quando torna indietro.

Ich werde es ihm ausrichten, wenn er zurückkommt.

L'orologio è indietro di cinque minuti.

Die Uhr geht zehn Minuten nach.

Non si può più tornare indietro.

Jetzt gibt es kein Zurück mehr.

Faranno semplicemente clic sul pulsante Indietro.

sie einfach wieder zurückgehen werden.

- Quando sono tornato indietro, la mia macchina era sparita.
- Quando sono tornata indietro, la mia macchina era sparita.
- Quando sono tornato indietro, la mia auto era sparita.
- Quando sono tornata indietro, la mia auto era sparita.
- Quando sono tornato indietro, la mia automobile era sparita.
- Quando sono tornata indietro, la mia automobile era sparita.

Als ich zurückkam, war mein Auto weg.

Ti riporta finalmente indietro a questo momento.

Sie bringt dich endlich wieder zurück in diesen Moment.

Vorrei portarvi con me indietro nel tempo,

Ich möchte Sie mitnehmen auf eine Reise durch die Zeit,

Torniamo indietro e riparariamoci sotto la roccia.

Wir müssen zurück und diesen Unterschlupf am Felsen nutzen.

Questo orologio è indietro di dieci minuti.

Diese Armbanduhr geht zehn Minuten nach.

E sbandando avanti e indietro molto velocemente.

und hektisch rauf und runter treten.

Tom è indietro con il suo affitto.

- Tom ist mit seiner Miete im Rückstand.
- Tom ist mietsäumig.

- È stato costretto a tornare indietro a causa del maltempo.
- Lui è stato costretto a tornare indietro a causa del maltempo.
- Fu costretto a tornare indietro a causa del maltempo.
- Lui fu costretto a tornare indietro a causa del maltempo.

Er war aufgrund des schlechten Wetters gezwungen umzukehren.

- Hanno deciso di tornare indietro nel tempo per salvare Tom.
- Loro hanno deciso di tornare indietro nel tempo per salvare Tom.
- Decisero di tornare indietro nel tempo per salvare Tom.
- Loro decisero di tornare indietro nel tempo per salvare Tom.

Sie beschlossen, in der Zeit zurückzureisen, um Tom zu retten.

Il mio orologio è indietro di cinque minuti.

Meine Uhr geht fünf Minuten nach.

Saltai fuori dal letto, camminavo avanti e indietro.

Ich sprang aus dem Bett und ging auf und ab.

Assicuratevi di portarlo indietro all'interno prima che piova.

Sieh zu, dass du das wieder reinholst, ehe es regnet.

La vita è un continuo avanti e indietro.

Das Leben ist ein fortwährendes Auf und Ab.

Non è mai troppo tardi per tornare indietro.

Es ist nie zu spät, um kehrtzumachen.

- Dopo un'ora, mi sono separato da loro e sono tornato indietro.
- Dopo un'ora, mi sono separata da loro e sono tornata indietro.
- Dopo un'ora, mi separai da loro e tornai indietro.

Nach einer Stunde trennte ich mich von ihnen und kam zurück.

E che ci permette di tornare un attimo indietro

wo wir einen Schritt zurückgehen können

A questo ramo flessibile di salice, che tiro indietro.

...an einer biegsamen Weide. Ich kann sie so zurückziehen.

Gli scogli offrono salvezza. Ma lei è rimasta indietro.

Die Klippen bieten etwas Schutz. Aber sie bleibt zurück.

Non tiene i tentacoli indietro nel caso dovessi ritirarmi.

Kein Zurückhalten der Arme, falls er sich zurückziehen muss.

La canzone mi riporta indietro a quando ero giovane.

- Dieses Lied erinnert mich an die Zeit meiner Jugend.
- Das Lied erinnert mich an meine Jugend.

- Io non ti abbandonerò.
- Io non ti lascerò indietro.

Ich lasse dich nicht zurück.

Ho bisogno di riportarvi indietro di un paio di secoli.

führe ich Sie einige Jahrhunderte zurück.

Torniamo indietro per scoprire altri modi per trovare la civiltà?

Sollen wir zurückgehen und versuchen, auf anderen Wegen in die Zivilisation zurückzufinden?

La corteccia sarebbe stata una scelta migliore. Dobbiamo tornare indietro.

Die Birkenrinde wäre eine bessere Wahl gewesen. Wir müssen wieder zurück hinaus.

Dobbiamo scavare? O torno indietro e prendo l'acqua per stanarla?

Sollen wir sie ausgraben? Oder gehen wir zurück und versuchen, sie mit dem Wasser herauszuspülen?

Ma quando avrò superato questo, non potrò più tornare indietro.

Springe ich hier runter, gibt es kein Zurück mehr. Ich komme nicht mehr hoch.

Sono indietro di trenta minuti rispetto alla tabella di marcia.

Sie sind dreißig Minuten hinter dem Zeitplan.

Il mio orologio va indietro di tre minuti al giorno.

Meine Uhr geht pro Tag drei Minuten nach.

È timida e fa in modo di rimanere sempre indietro.

Sie ist schüchtern und bleibt immer im Hintergrund.

Uno strano uomo stava camminando avanti e indietro sul pavimento.

Ein seltsamer Mann ging auf dem Bürgersteig hin und her.

Guardando indietro al 2010 penso di aver sprecato troppo tempo.

Im Rückblick auf 2010 finde ich, dass ich zu viel Zeit verschwendet habe.

Ma ci vorrà del tempo per tornare indietro a prendere l'acqua.

es wird aber eine Weile dauern, das Wasser zu holen.

E volevo fare un passo indietro per guardare il quadro generale

Ich wollte Abstand gewinnen, auf das große Ganze schauen

La mattina dopo Bernadotte tirò indietro i suoi uomini senza ordini,

Am nächsten Morgen zog Bernadotte seine Männer ohne Befehl zurück,