Translation of "Lasci" in French

0.023 sec.

Examples of using "Lasci" in a sentence and their french translations:

- Lasci.
- Lasciate.

Laissez.

- Lascialo!
- Lasciala!
- Lo lasci!
- La lasci!
- Lasciatelo!
- Lasciatela!

- Arrête !
- Laisse !
- Laissez ça.
- Laisse ça.

- Lascialo.
- Lasciala.
- Lo lasci.
- La lasci.
- Lasciatelo.
- Lasciatela.

- Laisse tomber !
- Laissez tomber !
- Laisse !
- Laissez ça.
- Laisse ça.

Lasci o raddoppi?

Quitte ou double ?

- Lasciamelo.
- Lasciamela.
- Lasciatemelo.
- Lasciatemela.
- Me lo lasci.
- Me la lasci.

- Laissez-moi m'en occuper.
- Laisse-moi m'en charger.

- Per favore, mi lasci da solo.
- Per piacere, mi lasci da solo.
- Per favore, mi lasci da sola.
- Per piacere, mi lasci da sola.

- Merci de me laisser tranquille.
- S'il vous plaît, laissez-moi tranquille.

Non mi lasci scelta.

- Tu ne me laisses aucun choix.
- Vous ne me laissez aucun choix.
- Tu ne me laisses pas le choix.

- Lasciaci.
- Lasciateci.
- Ci lasci.

- Laisse-nous !
- Laissez-nous !

- Lasciami.
- Lasciatemi.
- Mi lasci.

- Laisse-moi !
- Laissez-moi !

Ci lasci di già?

Veux-tu déjà nous quitter ?

- Lasciala.
- La lasci.
- Lasciatela.

Laisse-la.

- Lascialo là.
- Lascialo lì.
- Lo lasci lì.
- Lasciatelo lì.
- Lasciala là.
- Lasciala lì.
- La lasci lì.
- Lo lasci là.
- La lasci là.
- Lasciatela lì.
- Lasciatelo là.
- Lasciatela là.

- Laisse ça là.
- Laisse-le là.
- Laissez-la là.

- Lasciacelo.
- Lascialo a noi.
- Lasciala a noi.
- Lo lasci a noi.
- La lasci a noi.
- Lasciatelo a noi.
- Lasciatela a noi.
- Ce lo lasci.
- Ce la lasci.
- Lasciatecelo.
- Lasciatecela.

Laissez-nous cela !

- Non voglio che Mary mi lasci.
- Io non voglio che Mary mi lasci.

Je ne veux pas que Mary me quitte.

- Lasciatemi morire.
- Mi lasci morire.

Laissez-moi mourir.

- Mi lasci entrare.
- Lasciatemi entrare.

Laissez-moi entrer.

A che ora lasci l'ufficio?

À quelle heure sors-tu du bureau ?

- Lasciatelo partire!
- Lo lasci partire!

Laissez-le partir !

- Mi lasci partire!
- Lasciatemi partire!

Laissez-moi partir !

Lasci che io sia sua.

Laisses-moi être tienne.

Non lasci estinguere il fuoco.

Ne laisse pas le feu s'éteindre.

Che nessuno lasci questa stanza.

Que personne ne quitte cette pièce !

- Non mi lasci!
- Non lasciatemi!

Ne me quittez pas !

Non lasci la porta aperta.

Ne laissez pas la porte ouverte.

Perché non la lasci decidere?

Pourquoi ne la laisses-tu pas décider ?

- Lasciatemi provare.
- Mi lasci provare.

Laissez-moi essayer.

- Lasciatemi andarmene!
- Mi lasci andarmene!

Laissez-moi m'en aller !

- Lasciatelo concentrarsi.
- Lo lasci concentrarsi.

Laissez-le se concentrer.

- Lasci sempre la finestra aperta quando dormi.
- Tu lasci sempre la finestra aperta quando dormi.

- Il laisse toujours la fenêtre ouverte quand il dort.
- Il laisse toujours la fenêtre ouverte lorsqu'il dort.
- Tu laisses toujours la fenêtre ouverte quand tu dors.
- Tu laisses toujours la fenêtre ouverte lorsque tu dors.

- Lascia perdere.
- Lasci perdere.
- Lasciate perdere.

- Laisse tomber.
- Abandonne !

Mi lasci il braccio, per cortesia!

- Lâche mon bras, je te prie.
- Lâchez mon bras, s'il vous plaît !

- Lascia Tom.
- Lasciate Tom.
- Lasci Tom.

- Romps avec Tom.
- Rompez avec Tom.
- Quitte Tom.
- Quittez Tom.

- Lasciatemi!
- Mi lasci!
- Mollatemi!
- Mi molli!

Lâchez-moi !

- Lasciatemelo sentire.
- Me lo lasci sentire.

- Faites-le-moi entendre.
- Laissez-moi l'entendre.

- Lasciate questo paese.
- Lasci questo paese.

Quittez ce pays.

Ci lasci a essere generali per lui! "

nous être généraux pour lui!

- Lasciatemi morire.
- Mi lasci morire.
- Lasciami morire.

- Laissez-moi mourir.
- Laisse-moi mourir.

- Lasciami spiegare.
- Lasciatemi spiegare.
- Mi lasci spiegare.

- Laisse-moi expliquer.
- Laissez-moi expliquer.

- Lasciami provare.
- Lasciatemi provare.
- Mi lasci provare.

- Laisse-moi essayer.
- Laissez-moi essayer.
- Permettez-moi d'essayer.

- Lascialo parlare.
- Lasciatelo parlare.
- Lo lasci parlare.

- Laisse-le parler.
- Laissez-le parler.

- Lasciala parlare.
- Lasciatela parlare.
- La lasci parlare.

- Laisse-la parler.
- Laissez-la parler.

- Lasciati andare.
- Si lasci andare.
- Lasciatevi andare.

- Reste cool.
- Détendez-vous !
- Du calme !
- Calmez-vous !
- Détendez-vous !
- Relaxez-vous.
- Échauffe-toi !
- Échauffez-vous !
- Détends-toi !
- Laisse-toi aller !
- Laissez-vous aller !
- Tranquillisez-vous.
- Du calme.
- Tranquille.

- Lascialo andare.
- Lo lasci andare.
- Lasciatelo andare.

- Laisse-le partir !
- Laissez-le partir !
- Laisse-le s'en aller!
- Laissez-le s'en aller!

- Lasciami aiutare.
- Lasciatemi aiutare.
- Mi lasci aiutare.

- Laisse-moi t'aider !
- Laissez-moi vous aider !

- Fammi entrare.
- Lasciami entrare.
- Mi lasci entrare.

- Laissez-moi rentrer.
- Laisse-moi entrer.
- Laissez-moi entrer.

Non lasci il Giappone per sempre, vero?

Tu ne quittes pas le Japon pour toujours, si ?

- Lasciala andare.
- La lasci andare.
- Lasciatela andare.

- Laisse-la partir !
- Laissez-la partir !
- Laisse-la s'en aller !
- Laissez-la s'en aller !

- Lascialo partire.
- Lo lasci partire.
- Lasciatelo partire.

Relâchez-le !

- Lasciala dormire.
- Lasciatela dormire.
- La lasci dormire.

- Laisse-la dormir.
- Laissez-la dormir.

- Lasciami vivere.
- Lasciatemi vivere.
- Mi lasci vivere.

Laissez-moi vivre.

- Lascialo provare.
- Lo lasci provare.
- Lasciatelo provare.

- Laissez-le essayer !
- Laisse-le essayer !

- Non lasciateli soli.
- Non li lasci soli.

Ne les laissez pas seuls.

- Lasciami uscire!
- Mi lasci uscire!
- Lasciatemi uscire!

- Laisse-moi sortir !
- Laissez-moi sortir !

- Lasciami sognare.
- Lasciatemi sognare.
- Mi lasci sognare.

Laisse-moi rêver.

- Non voglio che mi lasci.
- Io non voglio che mi lasci.
- Non voglio che mi lasciate.
- Io non voglio che mi lasciate.
- Non voglio che tu mi lasci.
- Io non voglio che tu mi lasci.
- Non voglio che lei mi lasci.
- Io non voglio che lei mi lasci.
- Non voglio che voi mi lasciate.
- Io non voglio che voi mi lasciate.

Je ne veux pas que tu me quittes.

- È un peccato che l'insegnante lasci la nostra scuola.
- È un peccato che il professore lasci la nostra scuola.
- È un peccato che la professoressa lasci la nostra scuola.

C'est dommage que le professeur quitte notre école.

- Lasciami in pace.
- Lasciami da solo.
- Lasciami da sola.
- Lasciatemi da solo.
- Lasciatemi da sola.
- Mi lasci da solo.
- Mi lasci da sola.
- Lasciatemi in pace.
- Mi lasci in pace.

Laisse-moi tranquille.

Mi lasci usare il tuo telefono, per favore?

- S'il te plaît, me laisseras-tu utiliser ton téléphone?
- S'il vous plaît, me laisserez-vous utiliser votre téléphone?

- Non lasciatele sole.
- Non le lasci sole.
- Non lasciateli soli.
- Non li lasci soli.
- Non lasciarli soli.
- Non lasciarle sole.

- Ne les laissez pas seuls.
- Ne les laisse pas seuls.
- Ne les laisse pas seules.
- Ne les laissez pas seules.

- Lasciaci da soli.
- Lasciaci da sole.
- Ci lasci da soli.
- Ci lasci da sole.
- Lasciateci da soli.
- Lasciateci da sole.

- Fiche-nous la paix !
- Fichez-nous la paix !
- Laisse-nous tranquilles !

- Lasciami da solo.
- Lasciami da sola.
- Lasciatemi da solo.
- Lasciatemi da sola.
- Mi lasci da solo.
- Mi lasci da sola.

- Laissez-moi tranquille !
- Fous-moi la paix !

Se lo lasci andare, molto andrebbe nel puro faggio

Si vous laissez simplement aller, beaucoup iraient dans du hêtre pur

- Lascia un messaggio.
- Lasciate un messaggio.
- Lasci un messaggio.

- Laisse un message !
- Laissez un message !

- Lascia andare Tom.
- Lasciate andare Tom.
- Lasci andare Tom.

- Laissez Tom partir.
- Laisse Tom partir.

Spero che abbia capito e che mi lasci tranquilla.

J'espère qu'il a compris et qu'il va me laisser tranquille.

Se lo lasci fare, ti prende per il naso.

Si vous le laissez faire, il vous mène par le bout du nez.

- Lasciami stare!
- Lasciami solo!
- Lasciatemi stare!
- Mi lasci stare!

- Fiche-moi la paix !
- Laisse-moi seule !
- Laisse-moi tranquille !
- Laissez-moi tranquille !
- Laisse-moi en paix !
- Laissez-moi tranquille !

Lasci che le spieghi cosa penso di tutto questo.

Laissez-moi vous expliquer ce que je pense de tout ça.

- Lasciate questo paese.
- Lascia questo paese.
- Lasci questo paese.

Quittez ce pays.

- Lascia rispondere Tom.
- Lasciate rispondere Tom.
- Lasci rispondere Tom.

- Laissez Tom répondre.
- Laisse Tom répondre.

- Lascia entrare Tom.
- Lasci entrare Tom.
- Lasciate entrare Tom.

- Faites entrer Tom.
- Fais entrer Tom.

- Lascia parlare Tom.
- Lasci parlare Tom.
- Lasciate mangiare Tom.

Laissons Tom parler.

- Lascia provare Tom.
- Lasci provare Tom.
- Lasciate provare Tom.

- Laissez Tom essayer.
- Laisse Tom essayer.

- Lascia un commento.
- Lasciate un commento.
- Lasci un commento.

- Commentez.
- Laisse un commentaire.
- Laissez un commentaire.

- Vuole che se ne vada e che lo lasci in pace.
- Lui vuole che se ne vada e che lo lasci in pace.
- Vuole che lei se ne vada e che lo lasci in pace.
- Lui vuole che lei se ne vada e che lo lasci in pace.

Il veut qu'elle s'en aille et le laisse tranquille.

- Spostatevi.
- Spostati.
- Si sposti.
- Lascia passare.
- Lasci passare.
- Lasciate passare.

- Bouge de là.
- Poussez-vous.
- Pousse-toi.
- Poussez-vous de là.

- Lasciala da sola.
- La lasci da sola.
- Lasciatela da sola.

- Laisse-la tranquille !
- Laissez-la tranquille !

- Non lasciarlo dormire.
- Non lasciatelo dormire.
- Non lo lasci dormire.

- Ne le laissez pas dormir.
- Ne le laisse pas dormir.

- Voglio che mi lasci andare.
- Voglio che mi lasciate andare.

- Je veux que tu me laisses partir.
- Je veux que vous me laissiez partir.

Perché ogni minuto che perdi equivale a soldi che lasci

Parce que chaque minute que vous manquez, c'est de l'argent que vous laissez

- Voglio che mi lasci da solo.
- Voglio che mi lasci da sola.
- Voglio che mi lasciate da solo.
- Voglio che mi lasciate da sola.

- Je veux que tu me laisses tranquille.
- Je veux que vous me laissiez tranquille.

- Lascia che lo ripari.
- Lascia che la ripari.
- Lasci che lo ripari.
- Lasci che la ripari.
- Lasciate che lo ripari.
- Lasciate che la ripari.

- Laisse-moi le réparer.
- Laissez-moi le réparer.

- Lascialo dove l'hai trovato.
- Lasciala dove l'hai trovata.
- Lasciatelo dove l'avete trovato.
- Lasciatela dove l'avete trovata.
- Lo lasci dove l'ha trovato.
- La lasci dove l'ha trovata.

Laisse ça où tu l'as trouvé.

- Non lasciarmi da solo!
- Non lasciarmi da sola!
- Non lasciatemi da solo!
- Non lasciatemi da sola!
- Non mi lasci da solo!
- Non mi lasci da sola!

- Ne me laisse pas seul !
- Ne me laisse pas seule !
- Ne me laissez pas seul !
- Ne me laissez pas seule !

- Lascia andare la corda.
- Lasci andare la corda.
- Lasciate andare la corda.

- Lâchez la corde !
- Lâche la corde !

- Lascia il libro dov'era.
- Lasci il libro dov'era.
- Lasciate il libro dov'era.

- Laisse le livre où il était.
- Laissez le livre où il était.

- Non lasciare la città.
- Non lasciate la città.
- Non lasci la città.

- Ne quittez pas la ville !
- Ne quitte pas la ville.

- Lascia andare il ragazzo.
- Lasci andare il ragazzo.
- Lasciate andare il ragazzo.

- Laisse le garçon partir.
- Laisse le garçon y aller.

- Lascia che lo verifichi.
- Lasciate che lo verifichi.
- Lasci che lo verifichi.

Laisse-moi vérifier.

- Lascia la porta aperta.
- Lasciate la porta aperta.
- Lasci la porta aperta.

Laisse la porte ouverte.

- Lascia decidere a Tom.
- Lasciate decidere a Tom.
- Lasci decidere a Tom.

- Laisse Tom décider.
- Laissez Tom décider.
- Laissons Tom décider.