Translation of "Lasci" in Japanese

0.013 sec.

Examples of using "Lasci" in a sentence and their japanese translations:

- Lascialo!
- Lasciala!
- Lo lasci!
- La lasci!
- Lasciatelo!
- Lasciatela!

- 放っておけ。
- 放っておきなさいよ。

- Lascialo.
- Lasciala.
- Lo lasci.
- La lasci.
- Lasciatelo.
- Lasciatela.

- 放っておけ。
- 放っておきなさいよ。
- やめておけ。

- Lasciamelo.
- Lasciamela.
- Lasciatemelo.
- Lasciatemela.
- Me lo lasci.
- Me la lasci.

- 僕に任せてください。
- 任せろよ。
- 任せて!
- 私に任せなさい。
- 俺に任せろ。
- それを私に任せなさい。
- 任せといて。

- Per favore, mi lasci da solo.
- Per piacere, mi lasci da solo.
- Per favore, mi lasci da sola.
- Per piacere, mi lasci da sola.

私を一人にしておいてください。

- Lascialo là.
- Lascialo lì.
- Lo lasci lì.
- Lasciatelo lì.
- Lasciala là.
- Lasciala lì.
- La lasci lì.
- Lo lasci là.
- La lasci là.
- Lasciatela lì.
- Lasciatelo là.
- Lasciatela là.

- それをそこへ置いてくれ。
- そこに置いといて。

- Lasciacelo.
- Lascialo a noi.
- Lasciala a noi.
- Lo lasci a noi.
- La lasci a noi.
- Lasciatelo a noi.
- Lasciatela a noi.
- Ce lo lasci.
- Ce la lasci.
- Lasciatecelo.
- Lasciatecela.

任せて。

- Lascia perdere.
- Lasci perdere.
- Lasciate perdere.

- 諦めてしまえ。
- 諦めろ。

Ci lasci a essere generali per lui! "

私たちを彼の将軍に 任せ てください!」

- Glielo lasci fare.
- Lasciaglielo fare.
- Lasciateglielo fare.

- 彼にそれをさせなさい。
- やらせてあげなよ。

- Lasciami provare.
- Lasciatemi provare.
- Mi lasci provare.

私にそれをやらせてみてください。

- Lasciatemi morire.
- Mi lasci morire.
- Lasciami morire.

死なせてくれ。

- Lasciami spiegare.
- Lasciatemi spiegare.
- Mi lasci spiegare.

- 説明させてください。
- 説明させて。

- Lasciami aiutare.
- Lasciatemi aiutare.
- Mi lasci aiutare.

- 手伝わせて。
- 手伝わさせて。

- Fammi entrare.
- Lasciami entrare.
- Mi lasci entrare.

- 中に入れてよ。
- 中に入れて。
- 私も参加させてください。
- 私も入れてください。
- 中に入れてください。

- Lasciami pensare.
- Lasciatemi pensare.
- Mi lasci pensare.

ちょっと考えさせて。

Ci mancherai tantissimo se lasci il Giappone.

あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。

- È un peccato che l'insegnante lasci la nostra scuola.
- È un peccato che il professore lasci la nostra scuola.
- È un peccato che la professoressa lasci la nostra scuola.

あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。

Non ci vorrà molto prima che lasci l'ospedale.

彼はもうすぐ退院するでしょう。

Mi lasci usare il tuo telefono, per favore?

電話を貸していただけませんか。

- Lasciami da solo.
- Lasciami da sola.
- Lasciatemi da solo.
- Lasciatemi da sola.
- Mi lasci da solo.
- Mi lasci da sola.

- 私の邪魔をしないでくれ。
- 私のことはほっておいてくれ。
- 私にかまわないでください。
- 俺のことはほっといてくれ!

Se lo lasci fare, ti prende per il naso.

彼は人を手玉に取ったような扱い方をする。

- Lasciami stare!
- Lasciami solo!
- Lasciatemi stare!
- Mi lasci stare!

- ひとりにさせて!
- 放っておいて。
- 私のことはほっておいてくれ。
- 俺のことはほっといてくれ!
- 放っておいてくれ!
- ほっといてよ!
- 一人にしてよ!

- Non lasciare l'enigma.
- Non lasciate l'enigma.
- Non lasci l'enigma.

謎を未解決のままにするな。

- Lascia entrare Tom.
- Lasci entrare Tom.
- Lasciate entrare Tom.

トムを入れてあげて。

- Lascia provare Tom.
- Lasci provare Tom.
- Lasciate provare Tom.

トムにやらせてあげて。

- Vuole che se ne vada e che lo lasci in pace.
- Lui vuole che se ne vada e che lo lasci in pace.
- Vuole che lei se ne vada e che lo lasci in pace.
- Lui vuole che lei se ne vada e che lo lasci in pace.

彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。

- Lasciami la questione.
- Lasciatemi la questione.
- Mi lasci la questione.

その問題は私に任せて下さい。

- Lascia perdere.
- Lasci perdere.
- Lasciate perdere.
- Lascia perdere e basta.

- 諦めてしまえ。
- 諦めろ。

- Lasciali venire tutti.
- Li lasci venire tutti.
- Lasciateli venire tutti.

矢でも鉄砲でも持ってこい。

- Lascialo agli esperti.
- Lo lasci agli esperti.
- Lasciatelo agli esperti.

それは専門家に任せたほうがいいよ。

- Non lasciare la stanza.
- Non lasciate la stanza.
- Non lasci la stanza.
- Non lasciare la camera.
- Non lasciate la camera.
- Non lasci la camera.

部屋を出てはいけません。

- Lascia che lo ripari.
- Lascia che la ripari.
- Lasci che lo ripari.
- Lasci che la ripari.
- Lasciate che lo ripari.
- Lasciate che la ripari.

私に修理させて下さい。

- Lascialo dove l'hai trovato.
- Lasciala dove l'hai trovata.
- Lasciatelo dove l'avete trovato.
- Lasciatela dove l'avete trovata.
- Lo lasci dove l'ha trovato.
- La lasci dove l'ha trovata.

それは見つけた所に置いておきなさい。

- Lascia andare la corda.
- Lasci andare la corda.
- Lasciate andare la corda.

ロープを離しなさい。

- Non lasciare la città.
- Non lasciate la città.
- Non lasci la città.

町を出ないでください。

- Lascia andare il motore.
- Lasciate andare il motore.
- Lasci andare il motore.

- エンジンをかけたままにしておきなさい。
- エンジンはかけたままにしといて。

- Per piacere, lasciamelo fare.
- Per piacere, lasciatemelo fare.
- Per piacere, me lo lasci fare.
- Per favore, lasciamelo fare.
- Per favore, lasciatemelo fare.
- Per favore, me lo lasci fare.

私にやらせてください。

- Lasciami andare il braccio!
- Mi lasci andare il braccio!
- Lasciatemi andare il braccio!

腕を放して。

- Lasciami pagare la cena.
- Lasciatemi pagare la cena.
- Mi lasci pagare la cena.

夕食代は私に払わせて下さい。

- Per favore, lasciami da solo.
- Per favore, lasciami da sola.
- Per piacere, lasciami da solo.
- Per piacere, lasciami da sola.
- Per favore, lasciatemi da solo.
- Per piacere, lasciatemi da solo.
- Per favore, lasciatemi da sola.
- Per piacere, lasciatemi da sola.
- Per favore, mi lasci da solo.
- Per piacere, mi lasci da solo.
- Per favore, mi lasci da sola.
- Per piacere, mi lasci da sola.

- 私を一人にしておいてください。
- どうか、私をほっておいてください。
- お願いだから独りにして。
- 一人にしてください。

- Lasciami da solo, per favore.
- Lasciami da solo, per piacere.
- Lasciami da sola, per favore.
- Lasciami da sola, per piacere.
- Mi lasci da solo, per favore.
- Mi lasci da solo, per piacere.
- Mi lasci da sola, per favore.
- Mi lasci da sola, per piacere.
- Lasciatemi da solo, per favore.
- Lasciatemi da solo, per piacere.
- Lasciatemi da sola, per favore.
- Lasciatemi da sola, per piacere.

- 私にかまわないで。
- 一人にしてください。

- Lasciami dire quello che penso.
- Lasciami dire ciò che penso.
- Lasciatemi dire quello che penso.
- Lasciatemi dire ciò che penso.
- Mi lasci dire quello che penso.
- Mi lasci dire ciò che penso.

私の考えを言わせて下さい。

- Lascia quella scatola lì dov'è.
- Lasciate quella scatola lì dov'è.
- Lasci quella scatola lì dov'è.

その箱はそのままにしておきなさい。

- Non lasciare andare la corda.
- Non lasciate andare la corda.
- Non lasci andare la corda.

ロープを放すな。

- Non lasciare entrare il cane.
- Non lasciate entrare il cane.
- Non lasci entrare il cane.

犬を中に入れるな。

- Non lasciare le finestre aperte.
- Non lasciate le finestre aperte.
- Non lasci le finestre aperte.

窓を開けっ放しにしておくな。

- Non lasciare la porta aperta.
- Non lasciate la porta aperta.
- Non lasci la porta aperta.

- 戸を開けっ放しにするな。
- ドアを開け放しにしておくな。
- ドアを開けておかないで。
- ドアを開けっ放しにしてはいけません。
- ドアを開けっ放しにしておくな。
- ドアを開けっぱなしにするな。
- ドアを開けたままにしておくな。
- ドアを開けっ放しにしないでちょうだい。

- Non lasciare la televisione accesa!
- Non lasciate la televisione accesa!
- Non lasci la televisione accesa!

テレビをつけっぱなしにするな!

- Non lasciare la TV accesa.
- Non lasciate la TV accesa.
- Non lasci la TV accesa.

- テレビをつけっぱなしにするな!
- テレビをつけっぱなしにしないで!

- Non si lasci ingannare dalle apparenze.
- Non lasciarti ingannare dalle apparenze.
- Non lasciatevi ingannare dalle apparenze.

外見にだまされるな。

- Cantiamo una canzone.
- Lasciaci cantare una canzone.
- Ci lasci cantare una canzone.
- Lasciateci cantare una canzone.

歌を歌いましょう。

- Beh, lascia che te lo dica.
- Beh, lasci che glielo dica.
- Beh, lasciate che ve lo dica.

では、ここでご説明しましょう。

- Lascia la tua scrivania così com'è.
- Lasci la sua scrivania così com'è.
- Lasciate la vostra scrivania così com'è.

- 君の机をそのままにしてきなさい。
- 君の机をそのままにしておけ。

- Lascia che ti offra il caffè.
- Lasciate che vi offra il caffè.
- Lasci che le offra il caffè.

あなたのコーヒー代、私に払わせてください。

- Lascia più spazio tra le righe.
- Lasciate più spazio tra le righe.
- Lasci più spazio tra le righe.

行と行の間をもっと空けなさい。

- Lasciami guidare la tua nuova Toyota.
- Lasciatemi guidare la vostra nuova Toyota.
- Mi lasci guidare la sua nuova Toyota.

君の新しいトヨタ、僕にも運転させて。

- Lasciami dormire per altri dieci minuti.
- Lasciatemi dormire per altri dieci minuti.
- Mi lasci dormire per altri dieci minuti.

あと10分寝させて。

- Lascia che ti presenti al signor Tanaka.
- Lasci che la presenti al signor Tanaka.
- Lasciate che vi presenti al signor Tanaka.

あなたを田中さんに紹介しましょう。

- Lascia che ti presenti i miei genitori.
- Lasciate che vi presenti i miei genitori.
- Lasci che le presenti i miei genitori.

両親を紹介させて下さい。

- Non lasciare le cose fatte a metà.
- Non lasciate le cose fatte a metà.
- Non lasci le cose fatte a metà.

物事は中途半端にするなかれ。

- Lasciami dire perché non mi piace Tom.
- Lasciatemi dire perché non mi piace Tom.
- Mi lasci dire perché non mi piace Tom.
- Lasciami dire perché a me non piace Tom.
- Lasciatemi dire perché a me non piace Tom.
- Mi lasci dire perché a me non piace Tom.

私が何でトムを嫌いなのか教えてあげる。

- Non lasciarmi andare mai.
- Non mi lasciare andare mai.
- Non lasciatemi andare mai.
- Non mi lasciate andare mai.
- Non mi lasci andare mai.

決して放さないで。

- Per piacere, lasciami guidare la tua nuova Toyota.
- Per favore, lasciami guidare la tua nuova Toyota.
- Per piacere, lasciatemi guidare la vostra nuova Toyota.
- Per favore, lasciatemi guidare la vostra nuova Toyota.
- Per piacere, mi lasci guidare la sua nuova Toyota.
- Per favore, mi lasci guidare la sua nuova Toyota.

君の新しいトヨタ、僕にも運転させて。

- OK. Lascia che ti dia il mio numero.
- OK. Lasci che le dia il mio numero.
- OK. Lasciate che vi dia il mio numero.

ええ、じゃあ私の電話番号教えるね。

- Non lasciare che quel cane mi si avvicini!
- Non lasciate che quel cane mi si avvicini!
- Non lasci che quel cane mi si avvicini!

あの犬を私の方へ来させないでよ。

- Lascia che ti aiuti a fare il lavoro.
- Lasci che la aiuti a fare il lavoro.
- Lasciate che vi aiuti a fare il lavoro.

あなたの仕事の手助けをさせて下さい。

- Lascia i libri e le riviste così come sono.
- Lasci i libri e le riviste così come sono.
- Lasciate i libri e le riviste così come sono.

本や雑誌はそのままにしておきなさい。

- Lascia che ti dica delle origini di questa scuola.
- Lasci che le dica delle origini di questa scuola.
- Lasciate che vi dica delle origini di questa scuola.

この学校の成り立ちをお話しましょう。

- Apri la porta e fai entrare il cane.
- Aprite la porta e fate entrare il cane.
- Apra la porta e faccia entrare il cane.
- Apri la porta e lascia entrare il cane.
- Aprite la porta e lasciate entrare il cane.
- Apra la porta e lasci entrare il cane.

戸を開けて犬を入れてやりなさい。

- Lascia noi studenti contribuire al benessere delle vittime del terremoto; anche un cambiamento lento andrà molto lontano.
- Lasciate noi studenti contribuire al benessere delle vittime del terremoto; anche un cambiamento lento andrà molto lontano.
- Lasci noi studenti contribuire al benessere delle vittime del terremoto; anche un cambiamento lento andrà molto lontano.

わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。

- Lascia che io esprima un desiderio con una stella cadente.
- Lasci che io esprima un desiderio con una stella cadente.
- Lasciate che io esprima un desiderio con una stella cadente.
- Fammi esprimere un desiderio con una stella cadente.
- Fatemi esprimere un desiderio con una stella cadente.
- Mi faccia esprimere un desiderio con una stella cadente.

星に願いを。