Translation of "«&»" in German

0.008 sec.

Examples of using "«&»" in a sentence and their german translations:

C'era una volta un piccolo ruscello,

Es war einmal ein kleiner Bach,

E questo piccolo ruscello scorreva allegro nell'ambiente,

und dieser kleine Bach floss ganz lustig durch die Gegend,

Era felice della sua vita.

war happy in seinem Leben.

E un giorno questo piccolo ruscello

Und eines Tages kam dieser kleine Bach

Giunse all'estremità di un deserto gigante.

an den Rand von einer riesengroßen Wüste.

Il piccolo ruscello aveva sentito

Der kleine Bach hatte schon gehört,

Che per i piccoli ruscelli era pericoloso scorrere nel deserto.

dass es gefährlich ist für kleine Bäche, in Wüsten zu fließen.

Ma aveva in qualche modo la sensazione di dover scorrere in questo deserto.

Aber irgendwie hatte er dieses Gefühl, er muss in diese Wüste fließen.

E in qualche modo sapeva anche che non c'era altra strada.

Und irgendwie wusste er auch, es gibt gar keinen anderen Weg.

Ma nel deserto è incredibilmente caldo.

Aber in Wüsten ist es unglaublich heiß.

Il piccolo ruscello evaporò.

Der kleine Bach verdunstete.

Le nuvole si riunirono

Die Wolken sammelten sich

E scivolarono sopra il deserto

und zogen über die Wüste hinweg

E fecero cadere pioggia nel mare.

und regneten ins Meer.

Così il piccolo ruscello diventò parte del mare.

So wurde der kleine Bach Teil vom Meer.

"Nel corso della mia vita ho cambiato così spesso la mia forma,

"Ich habe so oft in meinem Leben meine Daseinsform verändert

Eppure non avrei mai pensato

und doch hätte ich niemals gedacht,

Tutti cambiamo spesso nel corso della vita il nostro modo di essere.

Wir alle verändern in unserem Leben so oft unsere Daseinsform.

La prima volta che io sono arrivata in un simile deserto

Das erste Mal, als ich an eine solche Wüste gekommen bin,

Avevo dieci anni.

war ich zehn Jahre alt.

Era una bellissima giornata,

Es war ein wunderschöner Tag --

Stavo vivendo un'infanzia meravigliosa,

ich hatte eine wunderschöne Kindheit --

E si viveva qualcosa di bello, si voleva raccontare assolutamente ai genitori.

und etwas Cooles erlebt hatte, wollte man das unbedingt seinen Eltern erzählen.

Siamo quindi tornati a casa

Wir sind dann nach Hause gefahren,

E non vedevo l'ora di raccontare tutto a mia mamma.

und ich habe mich so sehr gefreut, meiner Mutter davon zu erzählen.

Nel nostro appartamento c'era un corridoio gigante.

In unserer Wohnung gab es einen riesigen Flur.

Ricordo di aver aperto la porta,

Ich erinnere mich daran, dass ich die Tür aufgemacht habe --

Sulla sinistra del corridoio era appeso uno specchio gigante.

links in dem Flur hing ein riesengroßer Spiegel.

Era uno specchio con una cornice dorata.

Das war ein Spiegel mit einem goldenen Rahmen.

Era lo specchio di mia mamma.

Das war der Spiegel von meiner Mama --

E io ricordo il momento in cui ho salito le scale, aperto la porta,

und ich erinnere mich an diesen Moment, wie ich hochlaufe und die Tür öffne,

Guardato nel corridoio

und in den Flur schaue

E lo specchio non c'era più.

und der Spiegel weg ist.

Era il giorno in cui mia mamma se n'è andata

Das war der Tag, als damals meine Mutter ausgezogen ist,

E i miei genitori si sono separati.

und sich meine Eltern haben scheiden lassen.

Mia mamma si era trasferita ad Amburgo

Meine Mutter ist damals nach Hamburg gezogen

E noi eravamo rimasti ad Holzminden.

und wir sind damals in Holzminden geblieben.

Ciò che è successo in me in questo momento,

Was in diesem Moment in mir passiert ist --

Forse qualcuno di voi lo conosce.

vielleicht kennt das der eine oder andere von euch.

Qualche volta è sufficiente un momento della tua vita,

Manchmal reicht ein Moment in deinem Leben,

Forse solo un secondo, una parola, un'esperienza

vielleicht nur eine Sekunde, ein Wort, eine Erfahrung,

E qualcosa in te cambia.

die etwas in dir verändert.

In questo momento tu sai che qualcosa in te è cambiato.

Du weißt in diesem Moment, dass es etwas in dir verändert --

Perché in quel momento ho pensato

weil ich damals gedacht habe,

Che il mondo fosse un luogo pericoloso

die Welt ist ein gefährlicher Ort

E che qui possiamo essere feriti.

und hier können wir verletzt werden.

È iniziato quindi un viaggio molto lungo per me,

Für mich hat dann eine sehr, sehr lange Reise gefolgt,

Come per il piccolo ruscello,

wie bei dem kleinen Bach,

Fino a quando ad un certo punto mi sono ritrovata.

bis ich irgendwann wieder zu mir selbst gefunden habe.

Sviluppare nel corso della vita una nuova comprensione di sé stessi,

im Laufe des Lebens ein neues Verständnis von sich selbst zu entwickeln,

Sviluppare una nuova immagine di sé,

ein neues Selbstbild zu entwickeln,

Avere una nuova visione di sé stessi,

einen neuen Blick auf sich selbst zu haben,

Siamo carenti.

sind wir im Mangel.

Lottiamo in questo deserto.

In dieser Wüste kämpfen wir.

In questo deserto abbiamo la sensazione che non ci sia mai abbastanza.

In dieser Wüste haben wir das Gefühl, es ist irgendwie nie genug da.

E questa carenza si manifesta in diversi modi.

und dieser Mangel drückt sich unterschiedlich aus.

A volte è una carenza emotiva.

Manchmal ist es emotionaler Mangel.

A volte è una carenza economica.

Manchmal ist es monetärer Mangel.

A volte è mancanza di tempo.

Manchmal ist es Zeitmangel.

A volte sono problemi di salute.

Manchmal ist es gesundheitlicher Mangel.

Ma penso che tutti noi lo conosciamo

Aber ich glaube, wir alle kennen das,

E che in qualche modo siamo già arrivati in un deserto del genere.

dass wir auf irgendeiner Art und Weise schon in so einer Wüste gewesen sind.

Oggi voglio condividere con voi quattro gradini o quattro passaggi

Ich möchte gerne mit euch heute vier Stufen oder vier Schritte teilen,

Che ho percorso da quel momento nella mia vita

die ich seitdem in meinem Leben gegangen bin,

E che oggi mi hanno permesso

und die es mir ermöglicht haben,

E in particolare con mia mamma.

und insbesondere zu meiner Mutter.

Il primo gradino è l'incompetenza inconsapevole.

Die erste Stufe ist die unbewusste Inkompetenz.

È il momento in cui siamo nel deserto

Das ist der Moment, wo wir in der Wüste sind

E improvvisamente vediamo ancora solo deserto.

und plötzlich nur noch Wüste sehen.

Pensiamo di essere questo deserto

Wir denken, wir seien diese Wüste,

E abbiamo completamente dimenticato

und wir haben vollkommen vergessen,

In primo luogo che eravamo questo piccolo ruscello

dass wir erstens einmal dieser kleine Bach waren,

E in secondo luogo che in realtà apparteniamo al mare.

und zweitens, dass wir in Wirklichkeit zum Meer gehören.

Che abbiamo dimenticato la nostra essenza,

dass wir unsere eigentliche Essenz vergessen haben,

Che abbiamo dimenticato la nostra forza creativa,

dass wir unsere Schöpferkraft vergessen haben,

Che siamo consapevoli della carenza,

dass wir in einem Mangelbewusstsein sind,

Che abbiamo sempre la sensazione di aver bisogno di qualcosa da fuori

dass wir die ganze Zeit das Gefühl haben, wir brauchen irgendetwas von außen,

Che ci renda di nuovo pieni,

was uns endlich wieder voll macht,

Qualcosa da fuori che ci colmi,

irgendetwas von außen, was uns erfüllt,

Perché abbiamo la sensazione di essere come un pozzo senza fondo,

weil wir das Gefühl haben, dass wir so ein Fass ohne Boden sind,

E quando siamo in questa incompetenza inconsapevole sentiamo molto forte

Und was sehr, sehr laut ist, wenn wir in dieser unbewussten Inkompetenz sind,

Una voce nella nostra testa.

ist eine Stimme in unserem Kopf.

Io chiamo questa voce: "Bullshit FM 98.8".

Ich nenne diese Stimme: "Bullshit FM 98.8".

La Bullshit FM 98.8 è una determinata frequenza

Bullshit FM 98.8 ist eine bestimmte Frequenz,

Che ha quasi sempre campo nel deserto.

die in der Wüste Quasi-Dauerfunk hat.

Bullshit FM 98.8 è questa voce che ti dice sempre:

Bullshit FM 98.8 ist diese Stimme, die dir die ganze Zeit sagt:

Non può funzionare perché tutto ciò che è già successo è uno schifo.

hat ja noch nie geklappt, weil alles Mist ist, was bisher passierte.

Perché dovrebbe andare bene ora?"

Warum sollte es jetzt gut werden?"

Forse conoscete questa voce

Vielleicht kennt ihr diese Stimme,

Che a volte viene trasmessa di continuo.

die manchmal einfach konsequent durchweg funkt.

Poi arriva il secondo gradino.

Dann kommt die zweite Stufe.

Il secondo gradino è l'incompetenza consapevole.

Die zweite Stufe ist die bewusste Inkompetenz.

È il momento in cui diventa veramente avvincente.

Das ist jetzt der Moment, wo es wirklich spannend wird.

Perché nella fase di incompetenza consapevole adesso succede,

Denn in der bewussten Inkompetenz passiert jetzt das,

Che per una qualche ragione,

dass aus irgendeinem Grund,

O perché da dentro ti ricordi qualcosa,

oder weil du dich wirklich aus dem Innen heraus an etwas erinnerst,

Succede che c'è la possibilità

dass es die Möglichkeit gibt,

Che ti sei raccontato fino ad ora.

anders zu betrachten.

Improvvisamente ti ricordi

Plötzlich erinnerst du dich daran,

E che questo deserto non può essere

und dass diese Wüste doch nicht alles sein kann,