Translation of "Resti" in French

0.010 sec.

Examples of using "Resti" in a sentence and their french translations:

Resti idratato!

Restez hydraté !

Resti sorridente.

- Restez souriants.
- Restez souriante.
- Restez souriant.
- Restez souriantes.

Resti, per favore.

- S'il te plaît, reste !
- Reste, je t'en prie !

Resti in linea.

Ne quittez pas.

- Rimanete!
- Rimanga!
- Resti!
- Restate!

Restez !

- Restate là.
- Resti là.

Restez là.

- Resta fermo.
- Resta ferma.
- Resti fermo.
- Resti ferma.
- Restate ferme.
- Restate fermi.

- Reste tranquille !
- Restez tranquille !

Perché non resti un po'?

- Pourquoi ne restes-tu pas un moment ?
- Pourquoi ne restes-tu pas un peu ?

- Resti a casa?
- Tu resti a casa?
- Rimani a casa?
- Tu rimani a casa?

Tu restes à la maison ?

- Resta!
- Rimani!
- Rimanete!
- Rimanga!
- Resti!
- Restate!

- Reste !
- Restez !

Voglio che tu resti con me.

Je veux que tu restes avec moi.

Tom mangiò i resti della pizza.

Tom mangea le reste de la pizza.

Abbiamo scoperto dei resti di un'antica civiltà.

Nous avons découvert les vestiges d'une ancienne civilisation.

Quelli sono dei resti di un orso.

Ce sont les restes d'un ours.

- Resta, per favore.
- Resta, per piacere.
- Restate, per piacere.
- Restate, per favore.
- Resti, per favore.
- Resti, per piacere.

- Reste, s'il te plaît.
- Restez, s'il vous plaît.

Se resti intrappolato in una valanga, sei spacciato!

Si on se retrouve coincés dedans, on est cuits !

- Restate là!
- Resti là!
- Rimanete là!
- Rimanga là!

Restez là !

Durante gli scavi sono stati trovati resti umani.

Des restes humains furent trouvés au cours de l'excavation.

Sui resti delle tranche loro scavarono diverse trincee.

Par le reste des tranches ils ont creusé plusieurs tranchées.

E poi applichiamo questi dati anatomici ai resti fossili

Ensuite, on transpose ces données anatomiques sur des fossiles,

Si è costretti ad attraversare i resti del magazzino

vous êtes contraints de traverser les vestiges de l'entrepôt

- Resta.
- Stai.
- Stia.
- State.
- Resti.
- Restate.
- Rimani.
- Rimanga.
- Rimanete.

Prends place !

Il cane poliziotto trovò resti di cocaina nel suo bagaglio.

Le chien policier trouva des traces de cocaïne dans ses bagages.

- Dan ha mangiato gli avanzi.
- Dan ha mangiato i resti.

Dan a mangé les restes.

- Resti seduto!
- Restate seduti!
- Restate sedute!
- Resti seduta!
- Resta seduto!
- Resta seduta!
- Rimani seduto!
- Rimani seduta!
- Rimanga seduto!
- Rimanga seduta!
- Rimanete seduti!
- Rimanete sedute!

Restez assis !

- Resta concentrato.
- Resta concentrata.
- Resti concentrato.
- Resti concentrata.
- Restate concentrati.
- Restate concentrate.
- Rimani concentrato.
- Rimani concentrata.
- Rimanga concentrato.
- Rimanga concentrata.
- Rimanete concentrati.
- Rimanete concentrate.

- Restez concentré.
- Reste concentré.
- Restez concentrée.
- Reste concentrée.
- Restez concentrés.
- Restez concentrées.

- Resta qui, per favore.
- Resta qui, per piacere.
- Restate qui, per piacere.
- Restate qui, per favore.
- Resti qui, per favore.
- Resti qui, per piacere.

- Veuillez rester ici.
- S'il vous plaît, restez ici.
- S'il te plaît, reste ici.

Farò in modo che il fuoco resti acceso tutta la notte.

Je vais m'assurer que le feu brûle toute la nuit.

- Stai concentrato.
- Stai concentrata.
- Stia concentrato.
- Stia concentrata.
- State concentrati.
- State concentrate.
- Occhi aperti.
- Resta lucido.
- Resta lucida.
- Resti lucido.
- Resti lucida.
- Restate lucidi.
- Restate lucide.

- Reste malin !
- Restez en alerte.
- Restez vigilants.
- Restez vigilant.
- Reste vigilant.

Quando i resti della Grande Armée iniziarono ad attraversare due ponti improvvisati,

Alors que les vestiges de la Grande Armée commençaient à traverser deux ponts improvisés,

- Rimanga in posizione!
- Resti in posizione!
- Rimanete in posizione!
- Restate in posizione!

Restez en position !

- Resta in contatto con me.
- Resti in contatto con me.
- Restate in contatto con me.

Restez en contact avec moi.

- Stai dentro.
- Stia dentro.
- State dentro.
- Resta dentro.
- Restate dentro.
- Resti dentro.
- Rimani dentro.
- Rimanete dentro.
- Rimanga dentro.

Reste à l'intérieur !

- Sembra che non rimangano soldi.
- Sembra che non rimanga denaro.
- Sembra che non restino soldi.
- Sembra che non resti denaro.

Il semble qu'il ne reste plus d'argent.

- Stai lì.
- State lì.
- Stia lì.
- Resta lì.
- Restate lì.
- Resti lì.
- Rimani lì.
- Rimanete lì.
- Rimanga lì.
- Rimane lì.

- Reste là-bas.
- Reste là.
- Restez là.

- Voglio che tu rimanga dove sei.
- Voglio che lei rimanga dov'è.
- Voglio che rimaniate dove siete.
- Voglio che voi rimaniate dove siete.
- Voglio che restiate dove siete.
- Voglio che voi restiate dove siete.
- Voglio che tu resti dove sei.
- Voglio che lei resti dov'è.

- Je veux que vous restiez où vous êtes.
- Je veux que tu restes où tu es.

- Che rimanga tra noi, è la mia fidanzata.
- Che rimanga tra noi, lei è la mia fidanzata.
- Che rimanga tra noi, è la mia ragazza.
- Che rimanga tra noi, lei è la mia ragazza.
- Che rimanga tra noi, è la mia morosa.
- Che rimanga tra noi, lei è la mia morosa.
- Che resti tra noi, è la mia morosa.
- Che resti tra noi, lei è la mia morosa.
- Che resti tra noi, è la mia fidanzata.
- Che resti tra noi, lei è la mia fidanzata.
- Che resti tra noi, è la mia ragazza.
- Che resti tra noi, lei è la mia ragazza.
- Detto tra noi, è la mia ragazza.
- Detto tra noi, lei è la mia ragazza.
- Detto tra noi, è la mia fidanzata.
- Detto tra noi, lei è la mia fidanzata.
- Detto tra noi, è la mia morosa.
- Detto tra noi, lei è la mia morosa.

Juste entre nous, c'est ma petite copine.

- Resterai qui, Tom.
- Tu resterai qui, Tom.
- Starai qui, Tom.
- Tu starai qui, Tom.
- Rimarrai qui, Tom.
- Tu rimarrai qui, Tom.
- Tu resti qui, Tom.

Tu resteras ici, Tom.

- Resta con noi.
- Rimani con noi.
- Stai con noi.
- Stia con noi.
- State con noi.
- Resti con noi.
- Restate con noi.
- Rimanga con noi.
- Rimanete con noi.

- Reste avec nous.
- Restez avec nous.
- Demeure avec nous.
- Demeurez avec nous.

- Stai con me.
- Stia con me.
- State con me.
- Resta con me.
- Resti con me.
- Restate con me.
- Rimani con me.
- Rimanete con me.
- Rimanga con me.

- Reste avec moi.
- Restez avec moi.

- Stai con Tom.
- Stia con Tom.
- State con Tom.
- Resta con Tom.
- Restate con Tom.
- Resti con Tom.
- Rimani con Tom.
- Rimanga con Tom.
- Rimanete con Tom.

- Reste avec Tom !
- Reste près de Tom !

- Stai a casa.
- Stia a casa.
- State a casa.
- Resta a casa.
- Resti a casa.
- Restate a casa.
- Rimani a casa.
- Rimanga a casa.
- Rimanete a casa.

Reste à la maison.

- Tu stai lì.
- Lei sta lì.
- Voi state lì.
- Tu resti lì.
- Lei resta lì.
- Voi restate lì.
- Tu rimani lì.
- Lei rimane lì.
- Voi rimanete lì.

Vous restez là.

- Stai fuori dall'acqua.
- Stia fuori dall'acqua.
- State fuori dall'acqua.
- Resta fuori dall'acqua.
- Restate fuori dall'acqua.
- Resti fuori dall'acqua.
- Rimani fuori dall'acqua.
- Rimanga fuori dall'acqua.
- Rimanete fuori dall'acqua.

- Restez en dehors de l'eau !
- Reste en dehors de l'eau !

- Resta in contatto con me.
- Resti in contatto con me.
- Restate in contatto con me.
- Rimani in contatto con me.
- Rimanete in contatto con me.
- Rimanga in contatto con me.

Restez en contact avec moi.

- Voglio che tu stia qui.
- Voglio che stiate qui.
- Voglio che lei stia qui.
- Voglio che resti qui.
- Voglio che restiate qui.
- Voglio che rimaniate qui.
- Voglio che tu rimanga qui.
- Voglio che lei rimanga qui.

Je souhaite que tu restes ici.

- Perché non stai qui?
- Perché non sta qui?
- Perché non state qui?
- Perché non resta qui?
- Perché non resti qui?
- Perché non restate qui?
- Perché non rimane qui?
- Perché non rimani qui?
- Perché non rimanete qui?

- Pourquoi ne restez-vous pas là ?
- Pourquoi ne restes-tu pas là ?

- Perché non resti un po' più a lungo?
- Perché non resta un po' più a lungo?
- Perché non restate un po' più a lungo?
- Perché non rimani un po' più a lungo?
- Perché non rimane un po' più a lungo?
- Perché non rimanete un po' più a lungo?
- Perché non stai un po' più a lungo?
- Perché non sta un po' più a lungo?
- Perché non state un po' più a lungo?

- Pourquoi ne restez-vous pas un peu plus longtemps ?
- Pourquoi est-ce que tu ne restes pas un peu plus longtemps ?