Translation of "Camino" in French

0.009 sec.

Examples of using "Camino" in a sentence and their french translations:

Del fumo usciva dal camino.

De la fumée sortait de la cheminée.

Vogliono usarlo per costruire il camino.

Ils veulent l'utiliser pour construire la cheminée.

Andate a riscaldarvi vicino al camino.

Venez vous réchauffer au coin du feu.

Vai a riscaldarti vicino al camino.

Viens te réchauffer au coin du feu.

Tredicimila rondoni spariscono giù per il camino...

Treize mille martinets disparaissent dans une cheminée

Mi moto se ha estropeado en camino.

Ma moto est tombée en panne sur le chemin.

- Il camino è fatto di mattoni.
- La canna fumaria è fatta di mattoni.

La cheminée est faite de brique.

- Questo camino è fatto di mattoni.
- Questa canna fumaria è fatta di mattoni.

- Cette cheminée est de briques.
- Cette cheminée est faite de briques.

- Del fumo nero è uscito dal camino.
- Del fumo nero è uscito dalla canna fumaria.
- È uscito del fumo nero dal camino.
- È uscito del fumo nero dalla canna fumaria.

De la fumée noire sortit de la cheminée.

- Del fumo si stava alzando dal camino.
- Del fumo si stava alzando dalla canna fumaria.

De la fumée sortait de la cheminée.

- Il camino sta eruttando del fumo nero.
- La canna fumaria sta eruttando del fumo nero.

La cheminée crache de la fumée noire.

- Quella ciminiera è molto alta.
- Quel camino è molto alto.
- Quella canna fumaria è molto alta.

Cette cheminée est très grande.

- Fuma come un camino e beve come un pesce.
- Fuma come una ciminiera e beve come una spugna.
- Lui fuma come una ciminiera e beve come una spugna.

Il fume comme un pompier et boit comme une outre.

- Ambarabà ciccì coccò, tre civette sul comò, che facevano l'amore colla figlia del dottore, il dottore s'ammalò, ambarabà ciccì coccò.
- Sotto il ponte di Baracca c'è Mimì che fa la cacca, la fa dura dura dura, il dottore la misura, la misura è trentatré, uno due e tre.
- Sotto la cappa del camino c’era un vecchio contadino che suonava la chitarra, bim bum sbarra.
- Anghingò, tre galline e tre cappon', per andare alla cappella c'era una ragazza bella che suonava il ventitré, uno due tre.

- Am, stram, gram, pic et pic et colégram, bour et bour et ratatam, am, stram, gram.
- Pote pote les carottes, à la place des tomates, boule de canon tu fiches le camp !
- Pisse l'andouille, c'est toi l'andouille !
- En den tic, sipita lastic, sipita laboumlala, en den tic.