Translation of "Fatta" in Spanish

0.019 sec.

Examples of using "Fatta" in a sentence and their spanish translations:

- Ce l'hai fatta!
- Ce l'avete fatta!
- Ce l'ha fatta!

- ¡Lo has hecho!
- ¡Lo lograste!

- Ce l'hai fatta.
- Ce l'ha fatta.
- Ce l'avete fatta.
- L'ha fatto.
- L'ha fatta.
- Lei l'ha fatto.
- Lei l'ha fatta.
- Lei ce l'ha fatta.
- Tu ce l'hai fatta.
- L'hai fatta.
- Tu l'hai fatta.
- L'hai fatto.
- Tu l'hai fatto.
- L'avete fatto.
- Voi l'avete fatto.
- L'avete fatta.
- Voi l'avete fatta.
- Voi ce l'avete fatta.

- Lo has hecho.
- Lo hiciste.

- Ce l'abbiamo fatta!
- Ce l'abbiamo fatta.

Lo hicimos.

- L'abbiamo fatto.
- Noi l'abbiamo fatto.
- L'abbiamo fatta.
- Noi l'abbiamo fatta.
- Ce l'abbiamo fatta.
- Noi ce l'abbiamo fatta.

Lo hemos hecho.

- Ce l'hai fatta.
- Ce l'ha fatta.
- Ce l'avete fatta.
- Ci sei riuscito.

- Lo has hecho.
- Lo has conseguido.
- Lo habéis logrado.
- Lo han conseguido ustedes.

- Dove l'ha fatta?
- Lui dove l'ha fatta?

¿Dónde hizo eso?

- Ce l'ha fatta.
- Lui ce l'ha fatta.

- Lo consiguió.
- Él lo hizo.
- Lo hizo él.
- Lo logró.
- Lo hizo.

È fatta.

Lo logramos.

Ce l'abbiamo fatta.

Lo logramos.

Ce l'ha fatta.

lo logró.

Ce l'avete fatta?

- ¿Lo hiciste?
- ¿Lo has hecho tú?

Ce l'abbiamo fatta!

- ¡Lo conseguimos!
- ¡Lo logramos!

L'ho fatta piangere.

La hice llorar.

- La coppa è fatta d'oro.
- La tazza è fatta d'oro.

La taza está hecha de oro.

- L'ho già fatto.
- Io l'ho già fatto.
- Ce l'ho già fatta.
- L'ho già fatta.
- Io l'ho già fatta.

Ya lo hice.

E dopo avercela fatta,

Y ahora que lo había hecho,

Ce l'ha quasi fatta.

Ya casi llega.

Ma ormai è fatta.

Pero ya estamos entregados.

- Com'è fatto?
- Com'è fatta?

- ¿Cómo es?
- ¿A qué se parece?

Sia fatta la luce!

¡Hágase la luz!

Smettila! L'hai fatta piangere!

¡Para! ¡La estás haciendo llorar!

Sappiamo com'è fatta lei.

Sabemos quién es.

Sappiamo come sei fatta.

Sabemos quién eres.

So com'è fatta lei.

Sé quién es ella.

- L'ho già fatto.
- Io l'ho già fatto.
- L'ho già fatta.
- Io l'ho già fatta.
- L'ho fatto prima.
- L'ho fatta prima.
- Io l'ho fatta prima.
- Io l'ho fatto prima.

Ya lo he hecho antes.

- Lui era la pazienza fatta a persona.
- Era la pazienza fatta a persona.

Él era la paciencia personificada.

- Questa è marmellata fatta in casa.
- Questa è della marmellata fatta in casa.

Esta es mermelada hecha en casa.

Ottimo lavoro, ce l'abbiamo fatta!

¡Buen trabajo, lo logramos!

Questi tre ce l'hanno fatta

Estos tres lo lograron

Cosa l'ha fatta arrabbiare così?

- ¿Por qué se enfadó tanto ella?
- ¿Qué la hizo enfadarse tanto?

La bistecca è ben fatta.

El bistec está bien cocido.

Di cosa è fatta l'aspirina?

¿De qué está hecha la aspirina?

L'ha fatta per sua sorella.

Lo hizo para su hermana.

Voglio che sia fatta giustizia.

Quiero que se haga justicia.

- L'ho appena fatto.
- Io l'ho appena fatto.
- L'ho appena fatta.
- Io l'ho appena fatta.

Lo acabo de hacer.

- L'abbiamo fatto tutto.
- Noi l'abbiamo fatto tutto.
- L'abbiamo fatta tutta.
- Noi l'abbiamo fatta tutta.

Todos lo hemos hecho.

- L'hai fatto da solo?
- L'hai fatta da solo?
- L'hai fatto da sola?
- L'hai fatta da sola?
- L'ha fatto da solo?
- L'ha fatto da sola?
- L'ha fatta da solo?
- L'ha fatta da sola?

- ¿Lo hizo usted solo?
- ¿Lo has hecho tú solo?
- ¿Lo hiciste tú solo?

- Mi hai fatto preoccupare.
- Mi hai fatta preoccupare.
- Mi ha fatto preoccupare.
- Mi ha fatta preoccupare.
- Mi avete fatto preoccupare.
- Mi avete fatta preoccupare.

Me tenías preocupado.

- Forse l'hai fatto sbagliato.
- Forse l'hai fatta sbagliata.
- Forse l'ha fatto sbagliato.
- Forse l'ha fatta sbagliata.
- Forse l'avete fatto sbagliato.
- Forse l'avete fatta sbagliata.

Quizá lo hiciste mal.

è fatta di un solo pezzo.

es una pieza de escultura.

La casa è fatta di pietra.

La casa está hecha de piedra.

La casa era fatta di mattoni.

La casa estaba hecha de ladrillos.

Questa scatola è fatta di cartone.

Esta caja está hecha de cartón.

L'auto è stata fatta in Giappone.

Este coche ha sido hecho en Japón.

Ce l'abbiamo fatta grazie a lei.

Lo conseguimos gracias a ella.

- L'ho fatta arrabbiare.
- La feci arrabbiare.

La hice enfadar.

Mi son fatta controllare gli occhi.

Me hice revisar los ojos.

Una molecola è fatta di atomi.

Una molécula está formada por átomos.

Questa statua è fatta di marmo.

Esta estatua está hecha de mármol.

- È ben fatto.
- È ben fatta.

- Está bien hecho.
- Está hecho bien.

La bottiglia è fatta di vetro.

La botella está hecha de vidrio.

Questa borsa è fatta di pelle.

Este bolso está hecho de cuero.

Questa scatola è fatta di carta.

Esta caja está hecha de papel.

- Può essere fatto.
- Può essere fatta.

- Se puede hacer.
- Puede hacerse.

Questa moneta è fatta di nichel.

Esta moneda es de níquel.

- L'ho fatto lunedì.
- L'ho fatta lunedì.

Lo hice el lunes.

- Perché non l'hai fatto?
- Perché non l'hai fatta?
- Perché non l'ha fatto?
- Perché non l'ha fatta?
- Perché non lo avete fatto?
- Perché non l'avete fatta?

¿Por qué no lo hiciste?

- Ma perché l'ha fatto?
- Ma perché l'ha fatta?
- Però perché l'ha fatto?
- Però perché l'ha fatta?

Pero, ¿por qué lo hizo?

- Questa ceramica è stata fatta da un'artista locale.
- Questa ceramica è stata fatta da un artista locale.

Esta cerámica es hecha por un artista local.

- A Tom è stata fatta una trasfusione di sangue.
- A Tom fu fatta una trasfusione di sangue.

Tom recibió una transfusión de sangre.

La casa è fatta di mattoni rossi.

La casa está construida de ladrillos rojos.

Sai di cosa è fatta questa scatola?

¿Sabes de qué está hecha esta caja?

Roma non fu fatta in un giorno.

No se ganó Zamora en una hora.

Quella coppia era fatta una per l'altro.

Esta pareja estaba hecha el uno para el otro.

Questa scatola è stata fatta da Tony.

- Esta caja fue hecha por Tony.
- Esta caja la hizo Tom.

- La festa di addio sarà fatta la settimana prossima.
- La festa di addio sarà fatta la prossima settimana.

La fiesta de despedida será la próxima semana.

- Di cosa è fatto?
- Di cosa è fatta?
- Di che cosa è fatto?
- Di che cosa è fatta?

¿De qué está hecho?

- L'ha fatto sembrare facile.
- Lei l'ha fatto sembrare facile.
- L'ha fatta sembrare facile.
- Lei l'ha fatta sembrare facile.

Ella hace que parezca fácil.

Che viene fatta circolare e riciclata nell'intera struttura,

que circula y se recicla en toda la instalación,

Le sfide di chi non ce l'aveva fatta.

a los desafíos que quedaban.

Una promessa fatta sotto una minaccia è inutile.

Una promesa hecha bajo amenaza no tiene validez.

La carta è fatta a partire dal legno.

El papel se fabrica de la madera.

La farina è fatta a partire dal grano.

La harina se hace con trigo.

- Deve averlo fatto ieri.
- Deve averla fatta ieri.

Debe de haberlo hecho ayer.

Questa fotografia deve essere stata fatta nel 1964.

Esta fotografía debe haber sido tomada en 1964.

- L'ha fatto qualche volta.
- L'ha fatta qualche volta.

Él lo hizo unas pocas veces.

Ce l'ho fatta a farmi capire in inglese.

De algún modo conseguí hacerme entender en inglés.

Alla fine ce l'hanno fatta a farlo fuori?

¿Finalmente lograron sacarlo?

Questa città è fatta di castelli di metallo.

Esta ciudad está hecha de castillos de metal.

- Tom l'ha fatto lunedì.
- Tom l'ha fatta lunedì.

Tom lo hizo el lunes.

La scatola era fatta di legno di sandalo.

La caja estaba hecha de madera de sándalo.

- Perché Tom l'ha fatto?
- Perché Tom l'ha fatta?

¿Por qué lo hizo Tom?

- Non l'ho ancora fatto.
- Non l'ho ancora fatta.

- Todavía no lo hice.
- Aún no lo he hecho.

- L'ha fatto.
- L'ha fatta.
- Lo fece.
- La fece.

Él lo hizo.

Sia fatta la tua volontà, non la mia.

Hágase tu voluntad, no la mía.

- Non si è fatta prendere.
- Lei non si è fatta prendere.
- Non si fece prendere.
- Lei non si fece prendere.

No la cogieron.