Translation of "Fumo" in French

0.006 sec.

Examples of using "Fumo" in a sentence and their french translations:

- Io fumo.
- Fumo.

Je fume.

- Guarda quel fumo.
- Guardate quel fumo.
- Guardi quel fumo.

Regarde cette fumée.

- Non fumo.
- Io non fumo.

Je ne fume pas.

- Fumo sigarette.
- Io fumo sigarette.

Je fume des cigarettes.

- Le dispiace se fumo?
- Ti dispiace se fumo?
- Vi dispiace se fumo?

- Est-ce que ma fumée vous gêne ?
- Cela vous dérange si je fume ?

- Non fumo più.
- Io non fumo più.

Je ne fume plus.

- È apparso del fumo.
- Apparve del fumo.

De la fumée apparut.

- Ero soffocato dal fumo.
- Io ero soffocato dal fumo.
- Ero soffocata dal fumo.
- Io ero soffocata dal fumo.

La fumée m'étouffait.

Non fumo.

Je ne fume pas.

Come fumo nero.

comme des fumées noires.

Non fumo più.

Je ne fume plus.

- Non c'è fumo senza fuoco.
- Non c'è fuoco senza fumo.
- Dove c'è del fumo c'è del fuoco.

- Il n'y a pas de fumée sans feu.
- Pas de fumée sans feu.
- Il n’y a pas de fumée sans feu.

- Non bevo e non fumo.
- Io non bevo e non fumo.

Je ne bois ni ne fume.

- Non fumo e non bevo.
- Io non fumo e non bevo.

Je ne fume ni ne bois.

E produrrà molto fumo.

pour faire plein de fumée.

Sento odore di fumo.

Je sens l'odeur de la fumée.

Senti odore di fumo?

Tu sens la fumée ?

- Non c'è fumo senza fuoco.
- Dove c'è del fumo c'è del fuoco.

- Il n'y a pas de fumée sans feu.
- Pas de fumée sans feu.
- Il n’y a pas de fumée sans feu.
- Là où il y a de la fumée, il y a du feu.

- Non c'è fumo senza arrosto.
- Dove c'è del fumo c'è del fuoco.

Il n'y a pas de fumée sans feu.

- Guarda quel fumo. Quell'edificio dev'essere in fiamme.
- Guardate quel fumo. Quell'edificio dev'essere in fiamme.
- Guardi quel fumo. Quell'edificio dev'essere in fiamme.

Regarde cette fumée. Ce bâtiment doit être en feu.

- Il mio sogno è andato in fumo.
- Il mio sogno andò in fumo.

- Mon rêve s'envola en fumée.
- Mon rêve est parti en fumée.

- Del fumo nero è uscito dal camino.
- Del fumo nero è uscito dalla canna fumaria.
- È uscito del fumo nero dal camino.
- È uscito del fumo nero dalla canna fumaria.

De la fumée noire sortit de la cheminée.

Non c'è fumo senza arrosto.

Il n'y a pas de fumée sans feu.

Del fumo usciva dal camino.

De la fumée sortait de la cheminée.

Il fumo si è diradato.

La fumée s'est dispersée.

Tom sentiva odore di fumo.

Tom sentait l'odeur de la fumée.

Non c'è fumo senza fuoco.

Il n'y a pas de fumée sans feu.

- Del fumo si stava alzando dal camino.
- Del fumo si stava alzando dalla canna fumaria.

De la fumée sortait de la cheminée.

- Il camino sta eruttando del fumo nero.
- La canna fumaria sta eruttando del fumo nero.

La cheminée crache de la fumée noire.

- "Le dispiace se fumo qui?" "No, affatto."
- "Ti spiace se fumo qui?" "No, per nulla".

« Ça ne vous dérange pas si je fume ici ? » « Non, pas du tout. »

La stanza si riempì di fumo.

La pièce s'emplit de fumée.

Penso di sentire odore di fumo.

Je pense que cela sent la fumée.

La stanza si riempi di fumo.

La pièce était complètement enfumée.

Il fumo è una cattiva abitudine.

Fumer est une mauvaise habitude.

Il fumo nuoce alla vostra salute.

Fumer nuit à votre santé.

È da tanto tempo che non fumo.

Je n'ai pas fumé depuis longtemps.

Il fumo di sigaretta mi infastidisce molto.

La fumée de cigarette m'incommode beaucoup.

I soldati spagnoli utilizzarono polveri senza fumo.

Les soldats espagnols utilisaient de la poudre à canon qui ne produit pas de fumée.

Il mio sogno è andato in fumo.

Mon rêve est parti en fumée.

Amor, tosse e fumo, malemente si nascondono.

L'amour, la fumée et la toux sont difficiles à cacher.

- Lei si ruppe del fumo.
- Si ruppe del fumo.
- Si è rotta del fumo.
- Lei si è rotta del fumo.
- Si è rotta di fumare.
- Lei si è rotta di fumare.
- Si ruppe di fumare.
- Lei si ruppe di fumare.

Elle s'arrêta de fumer d'elle-même.

- Ero in grado di vedere il fumo da qui.
- Io ero in grado di vedere il fumo da qui.

Je pouvais voir la fumée depuis cet endroit.

- Stiamo diventando molto consapevoli dei pericoli del fumo passivo.
- Noi stiamo diventando molto consapevoli dei pericoli del fumo passivo.

Nous devenons très alertes aux dangers de la fumée secondaire.

Vedrai il fumo uscire dal lato della montagna.

Tu verras de la fumée sortir de la montagne.

Il dottore l'ha avvisato sui pericoli del fumo.

Le médecin l'a averti des dangers de la cigarette.

Il medico gli inibì il fumo e l'alcol.

Le médecin lui a interdit tabac et alcool.

Dopo dieci minuti il fumo avrà riempito la caverna

On va attendre dix minutes le temps de remplir la cave,

Ma come per l'associazione del fumo al cancro ai polmoni,

Mais comme dans le cas du tabagisme et du cancer des poumon,

Il fumo ora è vietato su tutti i voli nazionali.

Il est maintenant interdit de fumer sur tous les vols intérieurs.

Odio quando i miei vestiti odorano di fumo di sigaretta.

Je déteste quand mes habits sentent la clope.

Una colonna di fumo bianco si alzò verso il cielo.

Une colonne de fumée blanche s'éleva vers le ciel.

- A volte fumo solo per dare alle mie mani qualcosa da fare.
- Qualche volta fumo solo per dare alle mie mani qualcosa da fare.

Parfois je fume juste pour donner à mes mains quelque chose à faire.

Qualche volta fumo solo per dare alle mie mani qualcosa da fare.

Parfois je ne fume que pour occuper mes mains.

Il mattino dopo, di buon mattino, Annone usò il fumo per segnalare ad Annibale di iniziare a traversare il Rodano.

Le lendemain matin, Hanno a utilisé la fumée pour signaler Hannibal commence à traverser le Rhône.

- C'è una correlazione tra fumare e il cancro ai polmoni?
- C'è una correlazione tra il fumo e il cancro ai polmoni?

Y a-t-il un lien entre fumer et le cancer du poumon ?