Translation of "Napig" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Napig" in a sentence and their spanish translations:

Öt napig esett.

La lluvia estuvo cayendo durante cinco días.

Négy napig havazott.

Estuvo cuatro días seguidos nevando.

Három napig esett.

Llovió durante tres días.

Hány napig maradsz Londonban?

- ¿Cuántos días estarás en Londres?
- ¿Cuántos días te quedarás en Londres?

Körülbelül 10 napig hiányzott.

Él estuvo ausente aproximadamente diez días.

Néhány napig itt maradok.

- Estaré aquí varios días.
- Me quedaré aquí por varios días.

Három napig maradtam ott.

Me quedé ahí por tres días.

Maradj velünk pár napig!

Quédate con nosotros por algunos días.

Csak pár napig maradok.

Solo me quedaré algunos días.

Több napig maradt ott.

Ella se quedó ahí por varios días.

Néhány napig szállodában lakott.

Él se quedó en el hotel por un par de días.

Egészen addig a bizonyos napig.

hasta aquel día.

Anyám két napig beteg volt.

Mi madre lleva dos días enferma.

A lepkék három napig élnek.

Las mariposas viven por tres días.

Pár napig New Yorkban voltam.

Estuve en Nueva York un par de días.

Maradj nálam egy pár napig!

¿Por qué no te quedas conmigo por unos días?

Pár napig itt kellene maradnod.

Deberías quedarte aquí por algunos días.

Három napig nem volt magánál.

Él estuvo inconsciente por tres días.

- Négy napig havazott.
- Négy álló napig havazott.
- Négy napon át esett a hó.

Estuvo cuatro días seguidos nevando.

- Az esőzés négy napig tartott.
- Négy napig esett az eső.
- Négy napon át esett.

La lluvia duró cuatro días.

Hogy pár napig az ölében üljetek."

les ha permitido sentarse en su regazo estos días".

Pár napig a városon kívül leszek.

Estaré fuera de la ciudad un par de días.

Két napig sem élhetünk víz nélkül.

No podemos vivir sin agua un día más.

Sok lepke csak pár napig él felnőttként.

Muchas polillas viven solo unos días como adultas.

Gyümölcsöt minden évben csak néhány napig hoznak.

Cada una da frutos solo unos días al año.

Ágyban kéne maradnia három vagy négy napig.

Deberías quedarte en la cama tres o cuatro días.

Mit tennél, ha egy napig láthatatlan lennél?

¿Qué harías si fueras invisible por un día?

- Tudsz maradni pár napig?
- Tudna pár napot maradni?

¿Puedes quedarte por algunos días?

- Az utazás legalább öt napig tart.
- Az utazás igénybe vesz legalább öt napot.
- Az út legalább öt napig tart.

El viaje durará al menos cinco días.

- Az utazás legalább öt napig tart.
- Az utazás igénybe vesz legalább öt napot.
- Az út legalább öt napig fog tartani.

El viaje durará al menos cinco días.

Mert a mai napig alkalmazom őket minden egyes nap.

porque las sigo utilizando cada día.

Az érzelmi szív jelképes ábrázolása a mai napig változatlan.

El simbolismo del corazón emocional perdura hasta hoy.

- Öt nap hosszat esett.
- Öt napig esett az eső.

Estuvo lloviendo cinco días seguidos.

Ez a jegy a vásárlást követően két napig érvényes.

Este tiqué es válido durante dos días después de la compra.

Ezután két hétig és három napig nem léptem ki otthonról.

Me recluí en mi casa dos semanas y tres días luego de aquella anécdota.

- Három napon át öntudatlan volt.
- Három napig nem volt magánál.

Él estuvo inconsciente por tres días.

Csak maradj néhány napig, és imádni fogod ezt a helyet!

Sólo quédate por aquí unos días y empezarás a amar este lugar.

Ez még előzőnél is rosszabb volt, és a mai napig az.

Esto se siente aún peor.

A mai napig nem értem, miért szaporodtak el a fasiszta bandák Montevideóban.

Hasta ahora no sé por qué proliferaron en Montevideo bandas fascistas.

- Az utazás legalább öt napig tart.
- Az utazás igénybe vesz legalább öt napot.

El viaje durará al menos cinco días.

- Akármilyen kedves vendég, három napig untig elég.
- A vendég olyan, mint hal: gyorsan megromlik.
- Kellemes a vendég, ha nem marad sokáig.

El huésped y la pesca, al tercer día apesta.

Aki boldog akar lenni egy napig, annak be kell rúgnia. Aki boldog akar lenni egy hónapig, annak disznót kell vágnia. Aki boldog akar lenni egy évig, annak meg kell házasodnia. Aki boldog akar lenni egész életében, annak szeretnie kell a munkáját.

El que quiere ser feliz un día debe emborracharse. El que quiere ser feliz durante un mes debe matar un cerdo. El que quiere ser feliz durante un año debe casarse. El que quiere ser feliz toda la vida debe amar su profesión.