Translation of "Lehetett" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Lehetett" in a sentence and their russian translations:

Gazdag lehetett.

Кажется, он был богат.

Ez igaz lehetett.

Это может быть правдой.

Bárki lehetett volna.

Это мог быть кто угодно.

Tom nem lehetett.

Не может быть, чтобы это был Том.

- Erre lehetett számítani.
- Ezt lehetett elvárni.
- Ez várható volt.

- Это было ожидаемо.
- Этого можно было ожидать.
- Этого следовало ожидать.

Amíg még lehetett volna.

когда было ещё не поздно.

Lehetett volna rosszabb is.

Могло быть и хуже.

Mi lehetett ez vajon?

Интересно, что это могло быть.

Azt nehezen lehetett elhinni.

В это трудно было поверить.

Biztos, fáradt lehetett Tom.

Том явно устал.

Jobb is lehetett volna.

Могло бы быть и лучше.

Sehol nem lehetett megtalálni.

Её нигде нельзя было найти.

Nem lehetett tudni, hol volt.

Никто не мог сказать, где она.

- Megjósolható volt.
- Előre lehetett látni.

Это было предсказуемо.

Megtettem mindent, amit csak lehetett.

Я сделал всё, что только было можно.

Egy hiba végzetes lehetett volna.

Ошибка могла бы стоить жизни.

Nem lehetett látni csillagot az égen.

- Ни одной звезды не было видно на небе.
- На небе не было видно ни звезды.

Ez meg kinek az ötlete lehetett?

- Интересно, чья это была идея.
- Интересно, чья была идея.

Egy várost lehetett látni a távolban.

Вдали виднелся город.

Szinte vágni lehetett a sűrű ködöt.

Туман был такой, что хоть ножом режь.

Mindegyik kérdést könnyen meg lehetett válaszolni.

- На все вопросы было легко ответить.
- Все вопросы были лёгкие.

Elmentem mindenhová, ahova lehetett, hogy megtudjam, miért.

и стала ходить по врачам, чтобы узнать её причину.

Ez a kislány két-három éves lehetett.

Ей всего два или три года.

Vérzett. Érezni lehetett a szagát a vízben.

У нее шла кровь. В воде явно разносился ее запах.

Szavakkal nem lehetett kifejezni az ő szépségét.

Её красоту было невозможно передать словами.

A zajban alig lehetett hallani a hangját.

В шуме ее голос едва был слышен.

A kollégáimmal úgy hisszük, a tüdejük lehetett az.

Мои коллеги и я думаем, что это были их лёгкие.

A hegyeket látni lehetett messziről, látványuk lélegzetelállító volt.

Горы были видны издалека, и это зрелище захватывало дух.

A nyomait jól ki lehetett venni a havon.

Его следы четко отпечатались в снегу.

A helyzet olyan volt, hogy nem lehetett segíteni.

Положение было таково, что помочь было невозможно.

- A válaszát nem lehetett megérteni.
- A válasza érthetetlen volt.

Её ответ был невнятен.

Olyan mély volt a kút, hogy nem lehetett lelátni az aljára.

Колодец был такой глубокий, что у него не было видно дна.

- Rá volt írva minden az arcára.
- Mindent le lehetett olvasni az arcáról.

У неё всё было на лице написано.

Olyan csönd volt a szobában, hogy még a légy zümmögését is hallani lehetett.

- В комнате было так тихо, что можно было расслышать падение булавки.
- В комнате было так тихо, что муха пролетит — услышишь.

- A hotelszobából rá lehetett látni a tengerre.
- A hotel szobájából kilátás nyílt a tengerre.

Из нашего номера в отеле было видно море.

A villák és evőpálcikák azért lettek népszerűek, mert könnyen lehetett velük a forró ételt kezelni.

Вилки и палочки стали популярными потому, что позволяли легко обращаться с горячей едой.

Isten megteremtette a fényt. Csak a semmi volt még, de azt legalább már lehetett látni.

Бог сотворил свет. Вокруг было лишь Ничто, но хотя бы его уже стало видно.

- Mivel a szobában vaksötét volt, egyáltalán semmit sem lehetett látni.
- Mivel a szobában vaksötét volt, semmit nem láttam.

В комнате было совершенно темно и ничего не было видно.

- A hurrázásoktól meg lehetett süketülni.
- Az éljenzések fülsüketítőek voltak.
- A hangos hurrá-kiáltásoktól majd szétment az ember feje.

Крики “Ура!” были оглушительны.

Miután elmentek, a part közelében egy lelket sem lehetett találni, a város ciprusaival teljesen halott, a parton még hallani a tenger zúgását, ahogy az a partnak ütközik.

Потом, когда они вышли, на набережной не было ни души, город со своими кипарисами имел совсем мёртвый вид, но море ещё шумело и билось о берег.