Examples of using "Fogjuk" in a sentence and their russian translations:
- Мы их спасём.
- Мы её спасём.
У нас не получится.
Мы выживем.
Мы справимся.
- Мы дадим вам знать.
- Мы вам сообщим.
Мы сейчас начнём.
Мы сами это сделаем.
- Мы не скажем.
- Мы не расскажем.
Мы этого не узнаем.
Мы не собираемся сдаваться.
- Мы собираемся назвать её Мэри.
- Мы назовём её Мэри.
Несите ответственность за свой опыт.
тем более вероятным оно нам кажется.
- Я надеюсь, что мы выживем.
- Надеюсь, что мы выживем.
- Надеюсь, мы выживем.
Мы никогда не найдём Тома.
однажды мы начнем симулировать сами себя.
Мы собираемся навестить Тома.
Мы поможем бедным.
Мы спросим Тома.
Мы не будем делать этого.
Мы, мужчины, можем что-то напутать.
- Нам никогда не поймать Тома.
- Мы никогда не поймаем Тома.
Скоро мы узнаем почему.
Мы сделаем это.
Будем надеяться, что мы сегодня увидим Тома.
- Мы не дадим тебе умереть.
- Мы не позволим тебе уйти из жизни.
Мы будем изучать кариокский акцент.
Мы никогда не узнаем наверняка.
Мы не собираемся позволять это Тому.
Зная ответ на вопрос «зачем?»,
когда мы берём анатомию современных животных
Мы поделимся с ними едой.
Мы собираемся пригласить Тома и Мэри.
мы построим там Международный Афроамериканский музей,
Мы добьёмся успеха.
Не думаю, что мы когда-нибудь это узнаем.
Мы сделаем это вместе.
Не думаю, что мы ещё увидимся.
Надеюсь, мы найдём Тома.
Мы будем отбивать ритм секундомера —
Мы намерены разработать программы,
мы видим, что люди начинают использовать палочки,
- Несмотря на трудности мы доведём работу до конца.
- Несмотря на сложности мы доведём работу до конца.
Общими силами мы можем победить врага.
Уверен, что мы Тома ещё увидим.
Мы построим дом к началу зимы.
Мы будем использовать то, что у нас есть.
Мы можем пожалеть об этом.
"Нам нужно его проучить". - "И как мы это сделаем?" - "Есть одна идея".