Translation of "Tudni" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Tudni" in a sentence and their russian translations:

- Tudni fogják.
- Meg fogják tudni.

Они узнают.

- Tényleg tudni akarod?
- Igazán tudni akarod?

- Ты правда хочешь это знать?
- Ты действительно хочешь знать?
- Ты правда хочешь знать?
- Вы действительно хотите знать?
- Вы правда хотите знать?

- Ezt jó tudni.
- Jó tudni ezt.

Это полезно знать.

Tudni akarjuk.

Мы хотим знать.

Tudni akarod?

- Хочешь знать?
- Хотите знать?

Tudni szeretném.

- Я хочу узнать.
- Я хочу знать.

tudni.

Здорово знать это.

- Tudni szeretném a véleményét.
- Tudni akarom a véleményét.
- Tudni szeretném a véleményedet.

- Я хочу знать твоё мнение.
- Я хочу знать ваше мнение.

- Szeretnéd tudni, mit csinálok?
- Tudni szeretnéd, mit csinálok?

Вы хотите знать, что я делаю?

- Hmm, biztosan tudni akarja?
- Hmm, biztosan tudni akarod?

Хм, ты действительно хочешь это знать?

- Szeretnék többet tudni rólad.
- Szeretnék rólad többet tudni.

Я хотел бы больше о тебе знать.

Miért akarod tudni?

Почему ты хочешь это знать?

Nem akarom tudni.

Я не хочу знать.

Tényleg tudni akarja?

- Вы действительно хотите это знать?
- Ты действительно хочешь это знать?

Nem lehet tudni.

- Это нельзя узнать.
- Это узнать нельзя.

Mit akarsz tudni?

Что ты хочешь знать?

Ki akarja tudni?

Кто хочет знать?

Tudni sem akarjuk.

Мы не хотим знать.

Szeretnéd tudni, miért?

- Ты хочешь знать почему?
- Вы хотите знать почему?
- Хочешь знать почему?
- Хотите знать почему?

Mindent tudni akarok.

- Я хочу всё знать.
- Я хочу знать всё.

Tom tudni fogja.

Том узнает.

Akarom tudni, miért.

- Я хочу знать почему.
- Я хочу узнать почему.

Holnap tudni fogom.

Я буду знать завтра.

Mit szeretnél tudni?

Что бы ты хотел знать?

Nagyon szeretném tudni.

Я бы очень хотел это узнать.

Gondoltam, szeretnéd tudni.

Думаю, вам будет небезынтересно это знать.

Ezt jó tudni.

- Это хорошо.
- Полезно знать.

Mindenki tudni fogja.

Все узнают.

Nem fogjuk tudni.

Мы этого не узнаем.

Mindent tudni akarok!

Хочу всё знать!

- Én is tudni akartam.
- Ugyanúgy én is tudni akartam.

Я тоже хотел знать.

- Tudni akarom, hogy mit tudsz.
- Tudni akarom, amit tudsz.

Я хочу знать, что ты знаешь.

- Azt szeretném tudni, hogy miért.
- Szeretném tudni a miértjét.

Хотел бы я знать почему.

- Szeretném tudni, ki küldött téged.
- Tudni akarom, ki küldött téged.

- Я хочу знать, кто тебя послал.
- Я хочу знать, кто вас послал.
- Я хочу знать, кто Вас послал.

- Áruld el, amit tudni akarok!
- Mondd el, amit tudni akarok!

- Расскажи мне то, что я хочу знать.
- Расскажите мне то, что я хочу знать.

- Szeretném tudni, mit keresel itt.
- Tudni akarom, mit keresel itt.

- Я хочу знать, что ты здесь делаешь.
- Я хочу знать, что вы здесь делаете.
- Я хочу знать, что ты тут делаешь.
- Я хочу знать, что вы тут делаете.

- Ez az, amit tudni szeretnénk.
- Ez az, amit tudni akarunk.

- Это то, что мы хотим знать.
- Это мы и хотим знать.

Tudni akarom a véleményed.

- Я хочу узнать твоё мнение.
- Мне нужно твоё мнение.
- Мне нужно ваше мнение.

Tomnak joga van tudni.

Том имеет право знать.

Szeretném tudni az okot.

Я хочу знать причину.

Tudni akarom, mi történt.

Я бы хотел знать, что произошло.

Tudni akarom az igazságot.

Я хочу знать правду.

Tudni akarom a részleteket.

Я хочу знать подробности.

Én sem akarom tudni.

Я тоже не хочу знать.

Akarod tudni az igazat?

- Ты хочешь знать правду?
- Вы хотите знать правду?
- Ты хочешь узнать правду?
- Вы хотите узнать правду?

Akarod tudni, hogy csináltam?

Хочешь знать, как я сделал это?

Akarod tudni, mit gondolok?

- Хочешь знать, что я думаю?
- Хотите знать, что я думаю?

Mit szeretnél rólam tudni?

- Что ты хочешь обо мне знать?
- Что вы хотите обо мне знать?

Akarod tudni, kivel voltam?

Хочешь знать, с кем я был?

Tudni szeretném, hogy csináltad.

- Я хочу знать, как ты это сделал.
- Я хочу знать, как вы это сделали.

Én is szeretném tudni.

- Я тоже хотел бы знать.
- Мне тоже хотелось бы знать.

Tudni akarjuk a tényeket.

Мы хотим знать факты.

Nem akarok tudni róla.

- Я не хочу знать об этом.
- Я не хочу об этом знать.

Tudni akarom, amit tudsz.

- Я хочу знать, что ты знаешь.
- Я хочу знать, что вы знаете.
- Я хочу знать, что Вы знаете.

Tudni akartam az igazat.

Я хотел знать правду.

Tudni akarom, hogy miért.

- Я хочу знать почему.
- Я хочу узнать почему.

Szeretném tudni, miért tetted.

- Я хочу знать, зачем ты это сделал.
- Я хочу знать, зачем вы это сделали.

Mit akarsz tudni Törökországról?

- Что ты хочешь знать о Турции?
- Что вы хотите знать о Турции?

Mindent tudni akarok rólad.

Я хочу всё о тебе знать.

Tudod, hogy tudni akarom.

Ты знаешь, что я хочу знать это.

Hmm, biztosan tudni akarod?

Ты правда хочешь знать?

Minden részletet tudni akarok!

Расскажите мне все подробности.

Azt mondtad, tudni akarod.

- Вы сказали, что хотите знать.
- Ты сказала, что хочешь знать.
- Ты сказал, что хочешь знать.

Tudni akarják, mi történt.

- Они хотят знать, что произошло.
- Они хотят знать, что случилось.

Akarsz tudni egy titkot?

Хочешь узнать секрет?

Biztos, hogy tudni akarja?

Вы уверены, что хотите это знать?

Senki sem fogja tudni.

Никто не узнает.

Tudni akarom, hová mész.

- Я хочу знать, куда ты идёшь.
- Я хочу знать, куда вы идёте.

Valóban szeretnéd azt tudni?

Ты действительно хочешь знать?

Tudni szeretném, mit gondolsz.

Я хотел бы знать, что ты думаешь.

Erről többet szeretnék tudni.

Я хотел бы больше об этом знать.

- Merj gondolkodni!
- Merj tudni!

Осмелься мыслить.

Szeretném tudni, hol vannak.

Я хотела бы знать, где они.

Mindent tudni akart rólam.

Она хотела всё обо мне знать.

Én is tudni akarom.

Я тоже хочу знать это!

Rendben, mit akarsz tudni?

- Хорошо, что ты хочешь знать?
- Хорошо, что вы хотите знать?
- Хорошо, что тебя интересует?
- Хорошо, что вас интересует?

- Szeretném tudni, ki jön velünk.
- Tudni akarom, hogy ki jön velünk.

Я хочу знать, кто идёт с нами.

- Hogy mennyi idős? Azt szeretném tudni én.
- Hogy hány éves? Szeretném tudni.

- Сколько же ей лет? Хотел бы я это знать.
- Сколько же ей лет? Хотела бы я это знать.

Amit a hipotalamuszról tudni kell:

И вот что касается гипоталамуса:

A dolgok, amelyeket tudni vélnek,

что ваши знания

Tamás tudni akarja, hogy miért.

Том хочет знать почему.

Tudni akarom, hogy ki telefonált.

Я хочу знать, кто звонил.

Hamarosan fog tudni jól úszni.

Скоро он сможет хорошо плавать.

Holnap el fog tudni jönni?

Он сможет прийти завтра?

Ezt én is szeretném tudni.

А вот это я тоже хотел бы знать.

Mind tudni akarták a titkomat.

Каждый из них хотел узнать мою тайну.

Valóban tudni akarod az igazat?

- Ты в самом деле хочешь знать правду?
- Ты действительно хочешь знать правду?

Szeretném tudni, mit csináltam rosszul.

Я хочу знать, что я сделал неправильно.

Szeretném tudni, hogy mi történt.

- Я бы хотел знать, что случилось.
- Я бы хотела знать, что случилось.
- Я хотел бы знать, что произошло.
- Я хотел бы знать, что случилось.

Csak tudni akarom, hogy miért.

- Я просто хочу знать почему.
- Я просто хочу знать зачем.
- Я только хочу знать почему.

Szeretném tudni, ki kezdte ezt.

Я хочу знать, кто это начал.

Akarod tudni, mi a baj?

Ты хочешь знать, что не так?