Translation of "Tudni" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Tudni" in a sentence and their arabic translations:

- Tudni akarod?
- Szeretnéd tudni?
- Akarjátok tudni?

هل تريد أن تعلم؟

Szeretném tudni...

أريد فقط أن أعرف من...

Tudni szeretném.

أود أن أعرف.

- Tudni szeretném a véleményét.
- Tudni akarom a véleményét.
- Tudni szeretném a véleményedet.

أريد أن أعرف رأيك.

Miért akarod tudni?

لماذا تريد أن تعرف ذلك؟

Ezt jó tudni.

من الجيد معرفة ذلك

- Ez az, amit tudni szeretnénk.
- Ez az, amit tudni akarunk.

هذا ما نريد أن نعرفه.

Tudni akarom a véleményed.

- أريد أن أعرف رأيك.
- أريد رأيك.

Szeretném tudni, miért tetted.

أودّ معرفة سبب فعلك لذلك.

- Szeretném tudni, ki jön velünk.
- Tudni akarom, hogy ki jön velünk.

أريد أن أعرف من سيأتي معنا.

Amit a hipotalamuszról tudni kell:

وهنا معلومة عن الغدة النخامية:

A dolgok, amelyeket tudni vélnek,

قد تكون الأشياء التي تظنون أنكم على دراية تامة بها

Tudni fogjuk a választ létünk miértjére,

حيث ستعرف سبب وجودك

Mindkét nyelvet anyanyelvi szinten fogják tudni.

بإمكانهم تحدث اللغتين بطلاقة.

Szeretnénk tudni, milyen részecskéről van szó.

نود أن نعرف أي نوع من الجزيئات هي.

- Semmit nem akart tudni a magánéletéről.
- A lány semmit nem akart tudni a fiú magánéletéről.

لم تكن ترغب في معرفة أي شيئ عن حياته الشخصية.

Tudni fogják, hogyan égethetünk kalóriát a leghatékonyabban.

وتصبح تعلم الطريقة المثلى الخاصة بنا لحرق السعرات الحرارية.

A nyelvünk szabályai miatt is tudni akarjuk,

نريد أن نعرف بسبب لغتنا

- Senki sem fogja tudni.
- Senki sem tudja.

لن يعرف أحد.

Íme, két fontos dolgot jó tudni a tudományról:

وهكذا هناك شيئان مهمان لنعرفهما عن العلم:

Mary tudni akarta, hogy Tomnak van-e barátnője.

أرادت ماري معرفة ما إن كان لِتوم حبيبة.

A kormányzatok tudni akarják, miről beszélnek és gondolkoznak az emberek.

تودّ كل حكومة أن تعرف ماذا يقول وبماذا يفكّر شعبها.

Míg a hétköznapok házigazdái inkább csak rendben akarnak tudni mindent:

في حين أن المضيف العادي، ينصب تركيزه على التأكد من أن كل شيء في نصَابِهِ...

Ez a szerencse. Sose lehet tudni, mi bujkál az árnyékban.

‫هذا من حسن حظه.‬ ‫من يدري ماذا يختبئ في الظلال.‬

Honnan lehetne tudni, mit kezdjünk velük anélkül, hogy látnánk az agyi képet?

كيف يمكنك بأي حال من الأحوال أن تعرف ماذا ستفعل لأجلهما إن لم تر حقاً؟

- Senki sem fogja tudni.
- Senki nem fogja megtudni.
- Nem tudja majd senki.

لن يعرف أحد.