Translation of "önre" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "önre" in a sentence and their russian translations:

Nem figyelek önre.

- Я за вами не слежу.
- Я за вами не наблюдаю.

Számíthatok ma önre?

Я могу сегодня на Вас рассчитывать?

Mindig büszke voltam önre.

- Я всегда тобой гордился.
- Я всегда вами гордился.
- Я всегда тобой гордилась.

- Önre vártam.
- Magára vártam.

- Я ждал Вас.
- Я ждала Вас.

- Te kellesz neki.
- Önre van szüksége.

- Вы нужны ей.
- Ты нужен ей.
- Ты нужна ей.
- Вы ей нужны.
- Она нуждается в тебе.
- Она нуждается в вас.
- Ты ей нужен.
- Ты ей нужна.

- Nem emlékszem rád.
- Nem emlékszem önre.

- Я тебя не помню.
- Я не помню тебя.
- Я вас не помню.

- A feleséged haragszik rád.
- A felesége haragszik önre.

Твоя жена на тебя сердится.

Nem szeretném, ha olyat mondana, ami terhelő lehet önre nézve."

Я не хочу, чтобы вы сказали что-либо, что навредит вашему делу».

- Nem tudlak megvárni.
- Nem tudok rád várni.
- Nem tudom önt megvárni.
- Nem tudok önre várni.

- Я не могу тебя ждать.
- Я не могу вас ждать.

- Miért nem hallgattam rád?
- Miért nem hallgattam önre!
- Miért nem hallgattam rátok!
- Miért nem hallgattam önökre!

- Почему я вас не послушал!
- Почему я тебя не послушал!
- Почему я Вас не послушал!

- Szükségem van rád.
- Szükségem van önre.
- Szükségem van rátok.
- Szükségem van önökre.
- Kellesz nekem.
- Kelletek nekem.
- Nekem ön kell.
- Kellesz.

- Ты нужен мне.
- Ты нужна мне.
- Ты мне нужен.
- Ты мне нужна.
- Вы мне нужны.
- Вы нужны мне.

- Ez nem a te dolgod.
- Semmi közöd hozzá.
- Ez nem az ön dolga.
- Ez nem tartozik önre.
- Ez nem tartozik rád.
- Közöd?
- Nincs közöd hozzá.

- Это тебя не касается.
- Это не твоё дело.
- Не твоё дело!
- Не Ваше дело!
- Не ваша печаль.
- Это не твоя забота.
- Это вообще не твоё дело.
- Это не твоего ума дело!
- Это не вашего ума дело!
- Это вообще не ваше дело.