Translation of "Feleséged" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Feleséged" in a sentence and their russian translations:

- Dolgozik a feleséged?
- A feleséged dolgozik?

Твоя жена работает?

- A feleséged jól főz?
- A feleséged jó szakács?

- Твоя жена хорошо готовит?
- Ваша жена хорошо готовит?

Ugye, nincs feleséged?

У тебя нет жены, не так ли?

Ő a feleséged?

- Это твоя жена?
- Это ваша жена?
- Это ваша супруга?
- Это твоя супруга?

Hívott a feleséged.

- Твоя жена звонила.
- Звонила Ваша жена.
- Звонила твоя жена.

A feleséged elment.

- Твоя жена ушла.
- Ваша жена ушла.

A feleséged berber?

Твоя жена — берберка?

Hány feleséged van?

- Сколько у тебя жён?
- Сколько у Вас жён?

- Hogy van a feleséged?
- Hogy érzi magát a feleséged?

Как поживает твоя жена?

Nem vagyok többé a feleséged! A te feleséged a Tatoeba!

Я тебе больше не жена. Твоя жена Татоэба!

Tud a feleséged erről?

- Жена знает?
- Твоя жена знает об этом?

Milyen magas a feleséged?

Какого роста твоя жена?

Szívesen lennék a feleséged.

Я хотела бы стать твоей женой.

A feleséged jó szakács?

Твоя жена хорошо готовит?

Mennyi idős a feleséged?

- Сколько лет вашей жене?
- Сколько лет твоей жене?

A feleséged jól főz?

Твоя жена хорошо готовит?

Elhagynád a feleséged értem?

Ты бы бросил ради меня свою жену?

A feleséged szereti a macskákat?

Твоей жене нравятся кошки?

- Van feleséged?
- Önnek van felesége?

- У тебя есть жена?
- У Вас есть жена?

Tud a feleséged franciául beszélni?

- Твоя жена говорит по-французски?
- Ваша жена говорит по-французски?

- Hívd a feleséged!
- Telefonálj a feleségednek.

- Позови свою жену.
- Позовите вашу жену.
- Позвони жене.
- Позвоните жене.

A feleséged telefonál. Azt mondja, sürgős.

Ваша жена на проводе. Она говорит, что это срочно.

Szereti még mindig a feleséged a garnélát?

Твоя жена всё ещё любит креветок?

Hogy éreznéd magad, ha elhagyna a feleséged?

Как бы Вы чувствовали себя, если бы Ваша жена ушла от Вас?

- A feleséged haragszik rád.
- A felesége haragszik önre.

Твоя жена на тебя сердится.

Nagyon kár, hogy a feleséged nem tudott eljönni.

Очень жаль, что твоя жена не смогла прийти.

Miképp reagáltál, amikor a feleséged közölte ezt veled?

Как ты отреагировал, когда жена тебе это сказала?

Felhívod minden este a feleséged, ha külföldön tartózkodsz?

- Ты звонишь своей жене каждый вечер, когда ты находишься за границей?
- Ты каждый вечер звонишь жене, когда находишься за границей?

- Ha én lennék a te feleséged, megmérgezném a kávédat.
- Ha én lennék a feleséged, akkor mérget tennék a kávédba.

- Будь я твоей женой, я бы подсыпала тебе яду в кофе.
- Будь я Вашей женой, я бы подсыпала Вам яду в кофе.

Hogyan reagálnál rá, ha a feleséged ilyet mondana neked?

Как бы ты отреагировал, если бы твоя жена сказала тебе подобное?

- Nem akarok a feleséged lenni.
- Nem akarok hozzád menni.

- Я не хочу быть твоей женой.
- Я не хочу быть Вашей женой.

- A felesége még Amerikában van?
- A feleséged még Amerikában van?

Ваша жена ещё в Америке?

- Mi a feleségednek a kedvenc szerelmes dala?
- Mi a feleséged kedvenc szerelmes dala?

Какую песню о любви твоя жена любит больше всего?

Ha a feleséged a szokásosnál többet beszél, az azt jelenti, hogy valamit nem akar neked elmondani.

Если твоя жена говорит больше обычного, значит, чего-то она тебе недоговаривает.

Veszélyben van a házasságod, ha a feleséged azt mondja: Téged csak egy dolog érdekel! - és te nem tudod, miről beszél.

Твой брак в опасности, когда твоя жена говорит: “Тебя интересует только одно”, а ты не знаешь, о чём она говорит.

- Hogy van a feleséged?
- Hogy van a felesége?
- Hogy van a nejed?
- Hogy van a neje?
- A felesége hogy van?
- Mi van az asszonnyal?

- Как твоя жена?
- Как поживает твоя жена?
- Как поживает Ваша жена?
- Как жена?
- Как Ваша жена?