Examples of using "Feleséged" in a sentence and their russian translations:
Твоя жена работает?
- Твоя жена хорошо готовит?
- Ваша жена хорошо готовит?
У тебя нет жены, не так ли?
- Это твоя жена?
- Это ваша жена?
- Это ваша супруга?
- Это твоя супруга?
- Твоя жена звонила.
- Звонила Ваша жена.
- Звонила твоя жена.
- Твоя жена ушла.
- Ваша жена ушла.
Твоя жена — берберка?
- Сколько у тебя жён?
- Сколько у Вас жён?
Как поживает твоя жена?
Я тебе больше не жена. Твоя жена Татоэба!
- Жена знает?
- Твоя жена знает об этом?
Какого роста твоя жена?
Я хотела бы стать твоей женой.
Твоя жена хорошо готовит?
- Сколько лет вашей жене?
- Сколько лет твоей жене?
Твоя жена хорошо готовит?
Ты бы бросил ради меня свою жену?
Твоей жене нравятся кошки?
- У тебя есть жена?
- У Вас есть жена?
- Твоя жена говорит по-французски?
- Ваша жена говорит по-французски?
- Позови свою жену.
- Позовите вашу жену.
- Позвони жене.
- Позвоните жене.
Ваша жена на проводе. Она говорит, что это срочно.
Твоя жена всё ещё любит креветок?
Как бы Вы чувствовали себя, если бы Ваша жена ушла от Вас?
Твоя жена на тебя сердится.
Очень жаль, что твоя жена не смогла прийти.
Как ты отреагировал, когда жена тебе это сказала?
- Ты звонишь своей жене каждый вечер, когда ты находишься за границей?
- Ты каждый вечер звонишь жене, когда находишься за границей?
- Будь я твоей женой, я бы подсыпала тебе яду в кофе.
- Будь я Вашей женой, я бы подсыпала Вам яду в кофе.
Как бы ты отреагировал, если бы твоя жена сказала тебе подобное?
- Я не хочу быть твоей женой.
- Я не хочу быть Вашей женой.
Ваша жена ещё в Америке?
Какую песню о любви твоя жена любит больше всего?
Если твоя жена говорит больше обычного, значит, чего-то она тебе недоговаривает.
Твой брак в опасности, когда твоя жена говорит: “Тебя интересует только одно”, а ты не знаешь, о чём она говорит.
- Как твоя жена?
- Как поживает твоя жена?
- Как поживает Ваша жена?
- Как жена?
- Как Ваша жена?