Translation of "Lennék" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Lennék" in a sentence and their portuguese translations:

Ha virág lennék, rózsa lennék.

Se eu fosse uma flor, seria uma rosa.

Ha részvényes lennék, nagyon feldúlt lennék.

Se eu fosse um acionista, ficaria zangado.

Szoborszerűbb lennék.

Mais escultural.

Inkább otthon lennék.

Preferiria estar em casa.

Tényleg hálás lennék.

Eu ficaria muito grato.

Ha fiatalabb lennék...

Se eu fosse mais jovem…

Teljesen más lennék ma.

Eu não seria quem sou hoje.

Nem lennék ilyen biztos.

Eu não teria tanta certeza.

Bárcsak Párizsban lennék most!

Queria estar em Paris agora.

Szeretném, ha még fiatal lennék.

Queria ser jovem.

Ha gazdag lennék, elmennék külföldre.

Se eu fosse rico, iria ao exterior.

Ha madár lennék, hozzád repülnék.

- Se eu fosse um pássaro, voaria em sua direção.
- Se eu fosse um pássaro, voaria até você.
- Se eu fosse uma ave, voaria até você.

Ha helyedben lennék, én nem tenném.

- Se eu fosse você, eu não faria isso.
- Se eu fosse você, eu não o faria.

Nem mondhatnám, hogy meg lennék lepve.

- Não posso dizer que estou surpreso.
- Não posso dizer que esteja surpreso.

Ha a helyedben lennék, rögtön hazamennék.

Se eu fosse você, ia já para casa.

Nem érzem úgy, hogy bűnös lennék.

- Eu não me sinto culpado.
- Eu não sinto culpa.

Bár olyan gazdag lennék, mint Tom!

Eu queria ser tão rico como o Tom.

Boldogtalan lennék, de nem ölném meg magam.

Eu não ficaria feliz, mas eu não me mataria.

Ha a helyedben lennék, követném Tom tanácsát.

Se eu fosse você, eu seguiria o conselho de Tom.

Ha gazdag lennék, nem kellene keményen dolgoznom.

Se eu fosse um homem rico, não teria que trabalhar tanto.

Inkább lennék egy madár, mint egy hal.

- Eu prefiro ser um pássaro do que um peixe.
- Prefiro ser um pássaro a ser um peixe.
- Eu prefiro ser um pássaro a um peixe.
- Prefiro ser um pássaro do que um peixe.

Arról álmodoztam, hogy bár gyerek lennék megint.

Eu sonhei que era novamente criança.

- Ó! Ha gazdag lennék, vásárolnék magamnak egy házat Spanyolországban.
- Ó! Ha gazdag lennék, vennék magamnak egy házat Spanyolországban.

Ah! Se eu fosse rico, eu compraria para mim uma casa na Espanha.

- Ha többet güriztem volna fiatalkoromban, most sikeres lennék.
- Ha fiatalkoromban a munkámban többet fáradoztam volna, most sikeres lennék.

Se eu tivesse trabalhado duramente na minha juventude, seria bem-sucedido agora.

- Inkább lennék az ő kurvája, mint a te feleséged.
- Szívesebben lennék az ő szajhája, mint a te feleséged.

- Eu prefiro ser a prostituta dele do que sua esposa.
- Eu prefiro ser a prostituta dele do que ser a tua esposa.
- Quero antes ser prostituta dele do que ser tua esposa.

Nem hiszem, hogy jó lennék az őszinte beszédben.

não acredito que seja qualificada para expressar meus pensamentos.

Úgy kellett gondolkoznom, mintha... én is polip lennék.

E depois tens de começar a pensar como um polvo.

Ha keményebben dolgoztam volna fiatalkoromban, most sikeresebb lennék.

Se eu tivesse trabalhado duramente na minha juventude, seria bem-sucedido agora.

Ha a helyedben lennék, ügyet se vetnék rá.

- Se eu fosse você, ignoraria isso.
- Se eu fosse você, eu ignorava isso.

Azt mondja, hogy én egy öreg asszony lennék?

Dizem que sou uma mulher de idade.

Ó! Ha gazdag lennék, vennék magamnak egy házat Spanyolországban.

Ah! Se eu fosse rico, eu compraria para mim uma casa na Espanha.

- Szeretnék gazdag lenni.
- Bárcsak gazdag lennék!
- Hacsak gazdag lehetnék!

- Queria ser rico.
- Queria ser rica.

Becsuktam a szemem és azt kívántam, bár máshol lennék.

Fechei os olhos e desejei estar em outro lugar.

Még ha gazdag is lennék, akkor sem adnék neki pénzt.

- Eu não daria dinheiro a ele mesmo se eu fosse rico.
- Mesmo se eu fosse rico, eu não lhe daria dinheiro.

Ha az igazat mondta volna nekem, most nem lennék mérges.

Se você tivesse me dito a verdade, eu não estaria zangado agora.

- A helyedben nem haboznék.
- Ha én a helyedben lennék, nem vacakolnék annyit.

Se eu fosse você, eu não hesitaria.