Translation of "Más" in Portuguese

0.017 sec.

Examples of using "Más" in a sentence and their portuguese translations:

- Nincs más módja?
- Nincs más megoldás?
- Nincs semmi más alternatíva?

Não há alternativa?

- Nincs más választásod.
- Nincs más választásotok.

- Você não tem escolha.
- Vocês não têm escolha.

Tom más.

Tom está diferente.

Minden más.

Está tudo diferente.

Ő más.

- Ela é diferente.
- Ela está diferente.

Mindegyik más.

Cada um é diferente.

- Ez más téma.
- Az egy más téma.

Isso é outra coisa.

- Van más választásom?
- Milyen más lehetőségeim vannak?

Que outras opções eu tenho?

- Mind ostobák vagyunk, csak más témákban.
- Mindannyian ostobák vagyunk, csak más-más területen.

Nós somos todos estúpidos, apenas em diferentes assuntos.

- Valaki más is tudja?
- Ki más tudja még?

Quem mais sabe?

Nincs más választás.

Não há outra escolha.

Nincs más módja.

- Não há outra maneira.
- Não há outro caminho.

Nincs más választásunk.

- Não temos escolha.
- A gente não tem escolha.

Az más volt.

Aí foi diferente.

Más terveim vannak.

Tenho outros planos.

Valami más lett.

- Algo mudou.
- Alguma coisa está diferente.

Én más vagyok.

- Sou diferente.
- Eu sou diferente.
- Estou diferente.

Ez egészen más.

É um pouco diferente.

Nincs más választásom.

- Eu não tenho outra escolha.
- Não tenho outra escolha.

Mindenki más alszik.

Todo o restante está dormindo.

Nincs más út.

Não há outro caminho.

Nincs más mód.

Não há outra maneira.

Más munkát keresek.

Estou procurando outro emprego.

Más hímek is próbálkoznak.

Outros machos fazem o mesmo.

Más érzékekre kell támaszkodniuk.

Têm de recorrer a outros sentidos.

Teljesen más lennék ma.

Eu não seria quem sou hoje.

Ő más festőket utánoz.

Ele imita os outros pintores.

Van néhány más találkozóm.

- Tenho alguns outros compromissos.
- Tenho outros compromissos.

Az egy más történet.

Essa é uma outra história.

Nincs rá más magyarázat.

Não há outra explicação.

Találunk rá más módot.

- Nós encontraremos outro jeito.
- Nós encontraremos outra maneira.

Ki más segített neked?

Quem mais te ajudou?

Senki más nem értette.

Ninguém mais entendeu.

Nem volt más választás.

Não havia outra opção.

Milyen más lehetőségeim vannak?

Que outras opções eu tenho?

- Mi más?
- Mi mást?

O que mais?

Tomnak más tervei voltak.

- Tom tinha outros planos.
- O Tom tinha outros planos.

Mondj valami más okot.

Me dê outra razão.

Minden más rendben van.

Todo o resto está bem.

Az valami más volt.

Aí foi diferente.

Van más gondunk is.

Nós também temos um outro problema.

Van valami más megoldás?

Há alguma outra solução?

Más szóval, ő lusta.

- Em outras palavras, ele é um preguiçoso.
- Em outras palavras, ele é preguiçoso.

Nem látok más lehetőséget.

Eu não vejo outra possibilidade.

- Talán más okok is vannak.
- Talán más okok is vannak ott.

- Talvez existam outras razões.
- Talvez haja outras razões.

RG: Más lenne a világ

RG: O mundo de hoje seria diferente

RG: A világ más lett

RG: O mundo se tornou um lugar diferente

Mást kell találnunk. Más utat.

Temos de encontrar outra coisa. Outra forma.

Más óriások is vannak itt.

Também há aqui outros gigantes.

Éjjel azonban... más képet mutatnak.

Mas à noite... ... a história é outra.

A piton más érzékekre támaszkodik.

a píton depende de outros sentidos.

Egy teljesen más világba lépsz.

Entramos num mundo completamente diferente.

Nincs más választásunk: dolgoznunk kell.

- Não temos alternativa além de trabalhar.
- Nós não temos alternativa senão trabalhar.

- Valami megváltozott.
- Valami most más.

Alguma coisa está diferente.

Senki más nem jelent meg.

Ninguém mais apareceu.

Senki más nincs a szobában.

- Não há mais ninguém na sala.
- Não tem mais ninguém na sala.

Ezek a madarak más színűek.

Estes pássaros são de cores diferentes.

Valaki más van a vonalban.

Tem uma outra pessoa na fila.

Ne menj más emberek területére!

- Não caminhe na terra de outras pessoas.
- Não pise em terra alheia.

Az ő orra teljesen más.

- O nariz dele é completamente diferente.
- O nariz dele é totalmente diferente.

Próbáltál már más nyelvet tanulni?

Você já tentou aprender outro idioma?

Nem sérült meg senki más.

Ninguém mais se machucou.

Tomit semmi más nem erdekli.

Tom não está interessado em mais nada.

Virágokat és más növényeket árusítunk.

Vendemos flores e plantas.

Egy köztársaság más kell, hogy legyen.

E as repúblicas têm de ser diferentes.

Ez most valami más. Ez érdekes!

Isto é algo diferente. Isto é interessante.

Az elefánt nagyobb minden más állatnál.

O elefante é maior que os outros animais.

Nem volt más lehetőségünk, csak harcolni.

Não temos escolha senão lutar.

Ő mindig talál hibát más emberekben.

Ele está sempre encontrando falhas.

Ne üsd az orrod más dolgába.

- Não meta o nariz em vaso alheio.
- Cuida de ti e nada mais.
- Cuide de você e nada mais.
- Cuide da sua vida.

Életünk nem más, mint állandó szolgálat.

- Nossa vida nada mais é do que constante servir.
- Nossa vida outra coisa não é do que constante servir.

- Összekeverte valaki mással.
- Összetévesztette más valakivel.

Ela confundiu ele com outra pessoa.

- Ez más.
- Ez különbözik.
- Ez eltérő.

É diferente.

Van még valami más, amit tehetek?

- Há algo mais que eu possa fazer?
- Tem mais alguma coisa que eu possa fazer?

Ahol más távolságtartási intézkedéseket nehéz betartani."

onde outras medidas de distanciamento social são difíceis de manter."

- Nem értek egyet.
- Más a véleményem.

- Não concordo.
- Eu discordo.
- Não estou de acordo.

- Más egyebem nincsen.
- Semmi másom nincs.

Eu não tenho mais nada.

Ne ártsd magad a más mesterségébe.

Não passe o sapateiro além das sandálias.

Mosolya most más volt, mint reggel.

Agora, seu sorriso era diferente do da manhã.

Mi különböztet meg bennünket más fajoktól?

O que nos diferencia de outras espécies?

Ezen kívül nincs más képem őróla.

Eu só tenho essa foto dela.

Bíznotok kell bennem! Nincs más választásotok.

Você tem que acreditar em mim. Você não tem outra escolha.

- Szeretném tudni, hogy létezik-e élet más bolygókon?
- Kíváncsi vagyok, hogy létezik-e élet más bolygókon?

Será que existe vida em outros planetas?

Az örök béke nem más, mint illúzió.

Paz permanente não é nada além de uma ilusão.

Más dolog megtanulni és megtanítani egy nyelvet.

Saber uma língua é uma coisa, ensiná-la é outra.

Ne beszélj az eszperantón kívül más nyelven!

Não fale em um idioma diferente do esperanto!

- A körülmények megváltoztak.
- Már más a helyzet.

- As circunstâncias mudaram.
- As circunstâncias já mudaram.

- Tom más.
- Tom másmilyen.
- Tom nem olyan.

Tom está diferente.

A pacsírtafélék utánozni szokták más madarak énekét.

As calandras têm a capacidade de imitar o canto de outras aves.

- Vannak elintéznivalóim.
- Van egy s más elintézni.

- Há coisas que tenho que fazer.
- Tem coisas que tenho que fazer.

A könnyű zsákmányszerzés esélye más jaguárokat is odacsábít.

Todas estas oportunidades de caça também atraem outros jaguares.

De a fényérzékeny kamera más fajokat is felfedez.

Mas câmaras especiais revelam uma espécie com uma abordagem diferente.

Más célok mellett. Ezért folytattuk Pando városának bevételét.

além de outros objetivos. Daí termos ido tomar a cidade de Pando.

A szerelem gyötrelmei jóval édesebbek bármely más örömnél.

A dor causada pelo amor é muito mais doce que qualquer outro prazer.

Többet tud a tenger titkairól, mint bárki más.

- Sobre os mistérios do mar ele sabia melhor do que outro qualquer.
- Dos mistérios do mar ele sabia melhor do que ninguém.

Az én elképzelésem egészen más, mint a tiéd.

Minha ideia é bem diferente da sua.

Ne használjon más N95-ös és sebészeti maszkokat.

você não deve usar N95 ou máscaras cirúrgicas.