Translation of "Hiszen" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Hiszen" in a sentence and their portuguese translations:

- Jól ismersz.
- Hiszen ismersz.

Você me conhece bem.

- Hiszen én ismerlek téged!
- Hé, tudom, ki vagy!
- De hiszen én ismerlek!

Ei, eu te conheço.

- Hiszen ezt nekem még soha sem mondtad!
- De hiszen ezt még soha sem mondtad!

Mas você nunca me disse isso.

Hiszen a szerelem mindig menedék, nem?

O amor não é sempre um refúgio?

Már mész is? Hiszen csak most jöttél!

- Você vai embora? Mas você acabou de chegar.
- Vocês vão embora? Mas vocês acabaram de chegar.

hiszen fel kell készülni az útra, amiről nem fogok már visszatérni.

porque temos de nos preparar para a viagem sem regresso.

- Ez ott van, ahol én lakom!
- De hiszen én ott lakom!

- É ali onde moro.
- É ali que eu moro.
- É ali que moro.

Nem értem, miért kérdezi ezt tőlem megint, hiszen ismeri a válaszomat.

Não sei porque você me pergunta isso de novo. Você já conhece a minha resposta.

- De hiszen mondtam neked, hogy unalmas lesz.
- Én megmondtam, hogy uncsi lesz.

Eu te disse que isso ia ser chato.

- De neked ez tetszik!
- De te ezt szereted!
- De hiszen te ezt szereted!

Mas você gosta!

- Írnál inkább Máriának egy szerelmeslevelet, és nem nekem? - De hiszen te vagy az, akit szeretlek!

- "Você poderia escrever um poema de amor para Maria, e não para mim?" "Mas é a você que eu amo!"
- "Tu poderias escrever um poema de amor para Maria, e não para mim?" "Mas é a ti que eu amo!"

- Beszélni eszperantóul? Még nem, hiszen csak éppen most kezdtem el tanulni.
- Beszélni eszperantóul? Még nem, mert csak most kezdtem el tanulni.

Falar Esperanto? Ainda não, porque comecei agora a aprendê-lo.