Translation of "Mész" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Mész" in a sentence and their portuguese translations:

- Hova mész?
- Hová mész?

- Aonde você irá?
- Aonde tu irás?

Mész, vagy nem mész?

Você vai ou não?

Hova mész?

- Para onde você está indo?
- Onde você vai?

Vonattal mész?

Você vai de trem?

Te mész?

- Vocês estão indo?
- Vocês estão indo embora?
- Você está indo?
- Você está indo embora?

Miért mész?

Por que você está indo?

- Mész ma este színházba?
- Ma este mész színházba?

Você vai ao teatro hoje à noite?

- Hová mész? - Maldonadóba.

- Aonde vais? - A Maldonado.

Jobb, ha mész.

- É melhor você ir embora.
- Seria melhor que você fosse embora.

Te mész elsőként.

- Você primeiro.
- Tu primeiro.
- Por nada.

Milyen messzire mész?

A que distância você está indo?

Mikor mész nyaralni?

Quando você sai de férias?

Gyakran mész bevásárolni?

Você faz compras com frequência?

Hánykor mész el?

A que horas você sai?

Hogyan mész iskolába?

- Como você chega na escola?
- Como você chega à escola?

Te is mész?

- Você também vai?
- Você vai ir também?

Egyébként hova mész?

Aonde você vai mesmo?

Mész a buliba?

- Você vai à festa?
- Vocês vão à festa?

Milyen gyorsan mész!

Como você anda rápido!

Rossz irányba mész.

Você está indo pelo caminho errado.

Mikor mész Európába?

- Quando você irá para a Europa?
- Quando você vai para a Europa?
- Quando vocês irão para a Europa?

Tudod, hova mész?

Você sabe aonde está indo?

Te nem mész?

- Você não vai?
- Vocês não vão?

Hová mész nyaralni?

Onde você irá nas suas férias?

Jobb, ha nem mész.

É melhor você não ir.

Busszal mész vagy kocsival?

- Você vai de ônibus ou de carro?
- Vocês vão de ônibus ou de carro?

Hová mész ma este?

Aonde você vai hoje à noite?

Miért nem mész haza?

Por que você não vai para casa?

- Nem mész?
- Nem mégy?

Você não vai?

A pénzéért mész hozzá?

Você está casando com ele pelo dinheiro?

Miért nem mész Bostonba?

- Por que você não vai para Boston?
- Por que você não vai a Boston?

Mikor mész el holnap?

A que horas você parte amanhã?

Tudni akarom, hová mész.

Eu quero saber aonde está indo.

- Megőrjítesz!
- Az agyamra mész!

Você me tira do sério!

Holnap nem mész suliba?

Você não vai à escola amanhã?

Jobb, ha nem mész oda.

É melhor você não ir lá.

- Tommal mész majd?
- Elmész Tomival?

- Você vai com Tom?
- Você irá com Tom?

Hallottam, hogy nem mész misére.

Um passarinho me contou que você não está indo à missa.

Követni foglak, bárhová is mész.

Onde quer que você vá, eu o seguirei.

Moss fogat, mielőtt aludni mész!

Escove seus dentes antes de ir dormir.

Miért nem mész el, Tom?

Por que você não vai embora, Tom?

Hova mész a szünet alatt?

Onde você irá nas suas férias?

Gyalog vagy kerékpárral mész iskolába?

Você vai para a escola a pé ou de bicicleta?

Eldöntötted már, hogy Japánba mész?

Você decidiu ir para o Japão?

- - Miért nem mész? - Mert nem akarok.
- - Hogyhogy te nem mész? - Mert nem akarok.

"Por que você não vai?" "Porque eu não quero."

Sokszor kérdezték: „Miért mész mindennap ugyanoda?”

Perguntam: "Porque vais ao mesmo sítio todos os dias?"

Minden nap gyalog mész az iskolába?

Você vai todo dia a pé à escola?

- Gyakran jársz oda?
- Gyakran mész oda?

- Você vai lá com frequência?
- Vocês vão lá com frequência?

- Miért mész el?
- Miért megy el?

- Por que você vai embora?
- Por que vai embora?

Szabadon eldöntheted, hogy mész vagy maradsz.

Você é livre para ir ou ficar.

Ha nem mész szabadságra, össze fogsz omlani.

Se não tirares férias, vais entrar em colapso.

Mosd meg az arcod, mielőtt iskolába mész.

Lave o rosto antes de ir à escola.

- Te busszal mész iskolába?
- Busszal jársz iskolába?

Você vai para a escola de ônibus?

Már mész is? Hiszen csak most jöttél!

- Você vai embora? Mas você acabou de chegar.
- Vocês vão embora? Mas vocês acabaram de chegar.

- Ha Franciaországba mész, nem árt felfrissíteni a franciát.
- Ha Franciaországba mész, fel kell frissítened a francia tudásodat.

Se você estiver indo para a França, seria bom que você melhorasse o seu francês.

- Hány órakor mész az ágyba?
- Hánykor fekszel le?

A que horas você vai dormir?

- Miért nem mész orvoshoz?
- Miért nem mégy orvoshoz?

Por que você não consulta um médico?

"Ezzel a busszal mész?" - "Nem, a következőre várok."

"Você vai nesse ônibus?" "Não, vou esperar o próximo."

- Hova mész?
- Hová megy Ön?
- Hová mentek?
- Hová mennek?

- Para onde você está indo?
- Aonde você vai?
- Aonde você está indo?
- Para onde vais?
- Aonde vais?
- Aonde vocês estão indo?

Mit fogsz csinálni, ha nem mész át a vizsgán?

O que você fará se não passar no exame?

- Ha fáradt vagy, miért nem mész aludni? - Mert túl hamar fogok felébredni, ha most aludni megyek.

"Se você está cansado, por que você não vai dormir?" "Porque, se eu dormir agora, eu vou acordar muito cedo."

- Gyalog mész, vagy autóbusszal?
- Gyalog mentek, vagy busszal?
- Gyalog megy, vagy busszal?
- Gyalog mennek, vagy busszal?

Você vai a pé ou de ônibus?

- Eredj a pokolba!
- Mész ám te a csudába!
- Elmész ám a francba!
- Elmész te ám a francba!

Vá para o inferno!

- Miért nem mész el a csudába?
- Miért nem kopsz már le?
- Miért nem húzol el a büdös francba?

Por que vocês não vão pro inferno?