Translation of "Mondtad" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Mondtad" in a sentence and their portuguese translations:

Azt mondtad, elveszel.

Você disse que se casaria comigo.

- Miért nem mondtad ezt nekem?
- Miért nem mondtad nekem ezt?
- Nekem miért nem mondtad?
- Miért nem mondtad el nekem?

Por que você não me disse?

Mondtad azt a múltkor.

Você disse isso da última vez.

Gondolkodtál, mielőtt ezt mondtad?

Você pensou antes de dizer aquilo?

Azt mondtad, tudni akarod.

Você disse o que queria saber.

Azt mondtad, boldog vagy.

Você disse que estava feliz.

Nem mondtad a varázsszót.

Você não disse a palavra mágica.

- Jól mondtad!
- Jól megmondtad!

- Disse bem!
- Bem dito!

- Azt mondtad, három?
- Hármat mondtál?

Você disse "três"?

Ezt miért mondtad el nekem?

Por que você me contou isso?

Azt mondtad, segítségre van szükséged.

Você disse que precisava de ajuda.

- Azt mondtad, hogy ez sosem fog megtörténni.
- Azt mondtad, ez sosem fog bekövetkezni.

Você disse que isso nunca aconteceria.

- Hiszen ezt nekem még soha sem mondtad!
- De hiszen ezt még soha sem mondtad!

Mas você nunca me disse isso.

Ezt miért nem mondtad nekem korábban?

Por que você não me disse antes?

Miért nem mondtad el nekem előre?

Por que você não me disse antes?

Sosem mondtad nekem, hogy van nővéred.

Você nunca me disse que tinha uma irmã.

Te mondtad ezt fél órával ezelőtt.

Você disse isso meia hora atrás.

Azt mondtad nekem, hogy ne hazudjak.

Você me disse para não mentir.

Sosem mondtad meg a barátnőd nevét.

Você nunca me disse o nome da sua namorada.

Miért nem mondtad ezt el nekem?

Por que você não me disse isso?

Mikor mondtad nekem utoljára, hogy szeretsz?

- Qual foi a última vez que você me disse que me ama?
- Qual foi a última vez que me disseste que me amas?

Soha nem mondtad nekem, hogy házas vagy.

Você nunca me disse que era casado.

Ezt még soha nem mondtad nekem eddig.

- Você nunca me disse isso antes.
- Nunca me disseste isso antes.

- Ha nem akarsz madárijesztőt készíteni, akkor csak állj egyszerűen a földre. - Ó, nagyon szépen köszönöm a bókot! Miért vagy ily szarkasztikus? Tegnap még azt mondtad, hogy én vagyok a legszebb nő a világon. - Ki mondta azt neked, hogy egy madárijesztőnek csúnyának kell lennie? Csak az számít, hogy hasonlítson egy emberre. - Akkor bizonyára örülhetsz. - Miért is? - Van egy barátnőd, aki úgy néz ki, mint egy ember.

“Se você não se dispuser a construir um espantalho, você mesma ficará no campo, em seu lugar.” — “Oh, obrigada pelo charmoso cumprimento! Por que você fala tão sarcasticamente? Ontem mesmo você disse que eu sou a mulher mais bonita do mundo.” — “Quem disse a você que o espantalho deve ser feio? Ele deve ser semelhante a uma pessoa. Todo o resto não importa.” — “Então você pode se alegrar.” — "Por quê?” — "Você tem uma amiga com aspecto de ser humano.”