Translation of "Napok" in German

0.065 sec.

Examples of using "Napok" in a sentence and their german translations:

Elmúltak a meleg nyári napok, és hűvös őszi napok következtek.

Warme Sommertage gingen zu Ende und kühle Herbsttage folgten.

Napok óta nem alszom.

- Ich schlafe seit Tagen nicht.
- Ich habe seit Tagen nicht geschlafen.

A napok ismét rövidülnek.

Die Tage werden wieder kürzer.

Az ünnepnapok munkaszüneti napok.

Ein Feiertag ist ein arbeitsfreier Tag.

Nagyon nehéz napok voltak.

Es waren sehr schwere Tage.

- Hosszabbodnak a napok.
- Hosszabbak lesznek a napok.
- Hosszabbakká válnak a napok.
- A nappalok hosszabbak lesznek.
- A nappal hosszabbá válik.

Die Tage werden länger werden.

A napok egyre hosszabbak lesznek.

Die Tage werden immer länger.

Napok óta nem láttam Tomit.

Ich habe Tom schon seit Tagen nicht mehr gesehen.

Napok óta nem tudok aludni.

Ich habe seit Tagen nicht geschlafen.

Gyorsan elmúlnak a boldog napok.

Die glücklichen Tage vergehen schnell.

Ősszel még vannak meleg napok.

Im Herbst gibt es noch warme Tage.

Ősszel is vannak meleg napok.

Der Herbst hat auch noch warme Tage.

Ősszel is vannak még meleg napok.

Der Herbst hat auch noch warme Tage.

Az esős napok depissé tesznek engem.

Regentage machen mich unglücklich.

Napok óta agyalok ezen a faszságon.

Seit Tagen grüble ich über dieses Problem.

Máriának napok óta fáj a feje.

Seit Tagen hat Maria Kopfschmerzen.

- Az esős napok kivételével kerékpárral megyek a hivatalba.
- Az esős napok kivételével biciklivel megyek az irodába.

Außer an Regentagen fahre ich mit dem Rad zum Büro.

Napok óta próbállak felhívni, de mindig foglalt.

Ich versuche schon seit Tagen, dich zu erreichen, aber es ist immer besetzt.

A tél beköszöntével a napok egyre rövidebbek lesznek.

Mit der Ankunft des Winters werden die Tage immer kürzer.

Tom már napok óta próbál kapcsolatba lépni veled.

Tom versucht dich schon seit Tagen zu kontaktieren.

- Úgy nézett ki, mintha napok óta nem evett volna.
- Úgy nézett ki, mint aki napok óta nem evett semmit.

Er schaute aus, als ob er tagelang nichts gegessen hatte.

A napok hosszabbodnak, a sötét átadja helyét a világosságnak.

Die Tage werden länger, und Dunkelheit weicht dem Licht.

De már napok óta nem ettek. Az anyának vadásznia kell.

Sie haben seit Tagen nichts gefressen. Die Mutter muss jagen.

Vannak olyan napok, amikor az ember legszívesebben az ágyban maradna.

Es gibt Tage, an denen man besser im Bett geblieben wäre.

Úgy nézett ki, mint aki napok óta semmit sem evett.

Sie sah aus, als ob sie seit Tagen nichts gegessen hätte.

Úgy nézett ki Mária, mintha napok óta nem aludt volna.

Maria sah so aus, als hätte sie seit Tagen nicht geschlafen.

De mi van, ha valami más határozta meg a napok hosszát?

Aber was, wenn etwas Anderes die Länge der Erdentage bestimmt?

Vannak olyan napok, amikor az az érzésem, hogy az agyam cserbenhagy.

Es gibt Tage, an denen ich den Eindruck habe, dass mein Gehirn mich im Stich lassen will.

- Azok voltak ám a szép napok.
- Az volt ám a szép idő!

Das waren noch Zeiten!

- Úgy teltek a percek, mint a napok.
- Minden perc egy nap volt.

Minuten vergingen wie Tage.

Máriának nagyobb bajsza van, mint nekem, pedig én napok óta nem borotválkoztam.

Maria hat einen größeren Schnurrbart als ich, obgleich ich mich seit Tagen nicht mehr rasiert habe.

Meglátogathatnánk akár a gyerekeket a következő napok valamelyikében csak úgy. Mit gondolsz, mekkorát fognak majd nézni!

Wir könnten doch in den nächsten Tagen mal ganz spontan die Kinder besuchen. Was glaubst du, was die für Augen machen werden!