Translation of "Válik" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Válik" in a sentence and their turkish translations:

Egyre megfizethetőbbé válik.

daha ulaşılabilir ve düşük maliyetli.

- Ez az álom valósággá válik.
- Ez az álom valóra válik.

- Bu hayal gerçekleşecek.
- Bu rüya çıkacak.
- Bu hayal gerçek olacak.

Egyre inkább globálissá válik,

Batı güzellik standardı haline geldiğini görüyoruz,

A számla esedékessé válik.

Faturaların vadesi geliyor.

Egyre komolyabbá válik ez.

Bu ciddi oluyor.

Vér nem válik vízzé.

Bir kaplan asla çizgilerini değiştirmez.

Gyermekkori álmom válik valóra.

Çocukluk hayalim gerçekleşiyor.

- Egy napon az álmom valóra válik.
- Valamikor valóra válik az álmom.

Bir gün hayalim gerçek olacak.

20–30 évente esedékessé válik.

Ve bu vade genellikle her 20 - 30 yılda bir gelir.

Európa lassan amerikai kolóniává válik.

Avrupa artık bir ABD kolonisi oluyor.

Ha veszélyessé válik, hívj fel!

Tehlikeli olursa, beni ara.

Remélem, az álmom valóra válik.

Umarım hayalim gerçek olur.

Tom napról napra jobbá válik.

Tom günden güne daha iyi oluyor.

Mind' több ember válik túlsúlyossá.

Gitgide daha çok insan obezleşiyor.

Egyre savasabbá válik az óceán.

Okyanus daha fazla asidik hale gelmektedir.

Elolvadván a jég vízzé válik.

Buz erirse, su olur.

Mitől válik e technika különösen veszélyessé?

Peki bu teknolojiyi özellikle bu kadar tehlikeli yapan nedir?

Amely két új testté válik szét,

ve sinesti de iki yeni cisme bölünür,

Néha következetlenné válik az idő múlásával.

zaman geçtikçe çelişkili hâle geliyor.

A talaj szerepe itt válik fontossá:

İşte toprağın devreye girdiği yer:

És itt válik érdekessé a történet.

İşte mesele burada ilginçleşiyor.

- Egyre csinosabbá válik.
- Egyre csinosabb lesz.

Gittikçe güzelleşiyor.

Jó úszó válik belőle a közeljövőben.

Yakında iyi yüzebilecek.

Egy napon az álmom valóra válik.

Bir gün benim rüyam gerçek olacak.

Az időjárás-előrejelzés ritkán válik be.

Hava raporları nadiren gerçekleşir.

- Ez az álom valósággá válik.
- Ez az álom valóra válik.
- Ez az álom valóra fog válni.

Bu hayal gerçekleşecek.

úgy válik egyre érzékenyebbé és könnyebben hozzáférhetővé.

o bölge giderek daha heyecanlı ve yeniden kullanılabilir oluyor.

Az azokról való vita személyes támadássá válik.

gerçeği tartışmak kişisel bir saldırıdır.

Ezen a ponton válik az egész bonyolulttá.

Ancak bu noktada işler gerçekten karışıyor.

Néhányan úgy válik, minden a számokon alapszik.

Bazı insanlar her şeyin matematiksel olduğunu düşünüyor.

Érthetővé válik a számodra, ha idősebb leszel.

Bu sen yaşlandığında mantıklı olacak.

Minél inkább tilos valami, annál inkább népszerűbbé válik.

Bir şey yasaklandıkça daha popüler olur.

Illetve a fejlesztés is az egyetemi alapképzés részévé válik,

ve bu oluşumun üniversitelerde lisans dersi olarak verilmesi,

Eljön az az idő, amikor az álmod valóra válik.

Hayalinin gerçekleşeceği zaman gelecek.

A növendék kölykökből álló csapat keltette zavar az előnyére válik.

Kendi acemi sürüsünün yarattığı kargaşa dişi için avantaja dönüşüyor.

És ahogy a test alkalmazkodik, egyre könnyebbé válik az egész.

Ve vücut uyum sağladıkça her şey daha da kolaylaşıyor.

Amit az újság az időjárásról írt, az tényleg valóra válik.

Gazetenin hava durumu hakkında söylediği kesinlikle gerçekleşti.

- Előnye a jó neveltetés.
- A jó iskoláztatása az előnyére válik.

Onun iyi eğitim avantajı var.

- A vér nem válik vízzé.
- A vér sűrűbb a víznél.

- Kan sudan daha yoğundur.
- Kan sudan daha koyudur.

- Ahogy öregszik, egyre makacsabb lesz.
- A kor előrehaladtával egyre konokabbá válik.

O yaşlanırken gittikçe daha inatçı oluyor.

- Minden egyre csak komplikáltabb lesz.
- Minden egyre és egyre összetettebbé válik.

Her şey gittikçe daha karmaşıklaşıyor.

és az aktivista élet kibírhatatlanná válik, ha a másik személy nem aktivista.

ve bir militanın hayat arkadaşı da militan değilse hayat çok zorlaşacağı için.

- Tom nem válik a segítségünkre tovább.
- Tom már nem tud nekünk segíteni.

Tom artık bize yardım edemez.

Amikor az óceán nagy mennyiségű széndioxidot nyel el, a víz savasabbá válik.

Okyanus çok CO2 emdiği zaman, su daha asidik hale gelir.

Ez csak sötétedés után válik nyilvánvalóvá. A kék fényben fürdő zátony jelzi, mi is történik.

Bu savunma ancak karanlık çökünce belli olur. Resife mavi ışık vurunca neler olduğu gözler önüne serilir.

A weblapunk ütemezett karbantartás végett nem elérhető. Reméljük, hogy greenwichi idő szerint 2.30-kor ismét elérhetővé válik.

Web sayfamız zamanlanmış bakımdan dolayı çevrimdışıdır. GMT 2.30'da yeniden çevrimiçi olmayı bekliyoruz.

Nem is gondoltam volna, hogy ez a gumiszalag ennyire a hasznomra válik, amikor reggel a táskámba tettem.

- Sabah onu cebime koyduğumda bu lastik şeridin işe yarayacağını hiç düşünmemiştim.
- Bu sabah cebime koyduğumda bu lastik bandın işe yarayacağını asla düşünmedim.

- A tej jót tesz neked, hát jól teszed, ha minden nap iszol.
- A tej a javadra válik. Jól tennéd, ha minden nap innál.

Süt sana iyi gelir. Her gün içsen iyi olur.

Sok-sok dolog újra feltűnik és divatba jön. De nem igazán számítok rá, hogy az erkölcs, a tisztelet és az intelligencia ismét trendivé válik.

O kadar çok şeyler geçmişimizden geri dönüp, moda olup tutuluyorlar. Ahlak, saygı ve zekâ'nın yine moda olacağı günleri iple çekiyorum.