Translation of "Válik" in French

0.011 sec.

Examples of using "Válik" in a sentence and their french translations:

Egyre megfizethetőbbé válik.

est disponible plus rapidement et est moins onéreuse

- Ez az álom valósággá válik.
- Ez az álom valóra válik.

Ce rêve se réalisera.

Automatikusan romboló erővé válik?

se transforme-t-il automatiquement en une force destructrice ?

Egyre inkább globálissá válik,

sont ceux qui prévalent en Occident.

A víz gőzzé válik.

L'eau se change en vapeur.

- Féltékeny lesz.
- Féltékennyé válik.

Elle sera jalouse.

Az álmom valóra válik.

- Mon rêve se réalise.
- Mon rêve devient réalité.

- A szokás gyakran természetté válik.
- A szokás gyakran második természetté válik.

L'habitude devient souvent une seconde nature.

- Egy napon az álmom valóra válik.
- Valamikor valóra válik az álmom.

- Un jour, mon rêve se réalisera.
- Un jour, mon rêve deviendra réalité.

Annál szorosabbá válik a kötődés.

plus ce lien se développe.

Válik hosszú távon remek partnerré.

ne ferait pas forcément un partenaire bon et durable.

Mitől válik jóvá a házasságuk,

ce qui fait un mariage heureux,

Remélem, az álmom valóra válik.

J'espère que mon rêve se réalisera.

A csökönyösséged a károdra válik.

Ton entêtement te mènera à ta perte.

Elolvadván a jég vízzé válik.

Quand la glace fond, elle se transforme en eau.

Az álma rövidesen valóra válik.

Votre rêve va bientôt devenir réalité.

- Én remélem, hogy minden álmod valóra válik.
- Remélem, hogy minden álmod valóra válik.

J'espère que tous tes rêves se réaliseront.

így végül tudat alatti döntéssé válik.

et cela devient une décision inconsciente.

Mitől válik e technika különösen veszélyessé?

Qu'est-ce qui fait que cette technologie en particulier est dangereuse ?

Amely két új testté válik szét,

et la synestie se divise en deux nouveaux corps,

A talaj szerepe itt válik fontossá:

Voici où le sol entre en jeu :

És itt válik érdekessé a történet.

C'est là que ça devient intéressant.

- Egyre csinosabbá válik.
- Egyre csinosabb lesz.

Elle devient de plus en plus jolie.

Jó úszó válik belőle a közeljövőben.

Il sera bientôt capable de bien nager.

Egy napon az álmom valóra válik.

- Un jour, mon rêve se réalisera.
- Un jour, mon rêve deviendra réalité.

Amikor a víz megfagy, jéggé válik.

Lorsque l'eau gèle, elle se transforme en glace.

Egy napon az álmod valóra válik.

Un jour ton rêve deviendra réalité.

Ha a jég elolvad, vízzé válik.

Quand la glace fond, elle se transforme en eau.

úgy válik egyre érzékenyebbé és könnyebben hozzáférhetővé.

elle devient plus facilement active et facile à solliciter à nouveau.

Az azokról való vita személyes támadássá válik.

discuter ces faits est une attaque personnelle.

Ezen a ponton válik az egész bonyolulttá.

Mais c'est là que ça devient compliqué.

Hasznodra válik, ha mindent megtanulsz, amit csak tudsz.

C'est à ton avantage d'apprendre tout ce que tu peux.

Illetve a fejlesztés is az egyetemi alapképzés részévé válik,

et que le développement devienne un cours à l'université,

Eljön az az idő, amikor az álmod valóra válik.

- Le moment viendra où ton rêve s'incarnera.
- Le moment viendra où votre rêve s'incarnera.

Húszezernél is több amerikai válik gyilkosság áldozatává minden évben.

Chaque année, plus de 20 000 américains sont victimes d’un assassinat.

A növendék kölykökből álló csapat keltette zavar az előnyére válik.

Le chaos généré par la troupe novice tourne à son avantage.

És ahogy a test alkalmazkodik, egyre könnyebbé válik az egész.

Et plus le corps s'habitue, plus c'est facile.

- A vér nem válik vízzé.
- A vér sűrűbb a víznél.

Le sang est plus épais que l'eau.

Bámulatos, hogy milyen csendessé válik minden, mikor esik a hó.

C'est marrant comme ça devient calme lorsque la neige tombe.

- Ahogy öregszik, egyre makacsabb lesz.
- A kor előrehaladtával egyre konokabbá válik.

En vieillissant, il devient de plus en plus têtu.

- Minden egyre csak komplikáltabb lesz.
- Minden egyre és egyre összetettebbé válik.

Tout devient de plus en plus compliqué.

- Tom nem válik a segítségünkre tovább.
- Tom már nem tud nekünk segíteni.

Tom ne peut plus nous aider.

Ez csak sötétedés után válik nyilvánvalóvá. A kék fényben fürdő zátony jelzi, mi is történik.

Elle n'est apparente que la nuit tombée. Baigner le récif dans la lumière bleue révèle ce qu'il s'y passe.

- Zsiványból válik a legjobb pandúr.
- Rablóból lesz a legjobb pandúr.
- Banditából lesz a legjobb fogdmeg.

Un bandit fera le meilleur sbire.

Nem is gondoltam volna, hogy ez a gumiszalag ennyire a hasznomra válik, amikor reggel a táskámba tettem.

Je n'ai jamais pensé que cet élastique s'avérerait utile lorsque je l'ai mis dans ma poche ce matin.

- Azt remélem, hogy egy kivételével minden álmod valóra válik, így mindig lesz valami, amit megvalósíthatsz.
- Azt kívánom, hogy egy kivételével minden álmod teljesüljön, így mindig lesz valami, amire törekedhetsz.

Je vous souhaite que tous vos rêves se réalisent sauf un, de sorte que vous ayez toujours un but à poursuivre.