Translation of "Képtelen" in German

0.010 sec.

Examples of using "Képtelen" in a sentence and their german translations:

Képtelen hazudni.

Er ist unfähig zu lügen.

Képtelen voltam megérteni.

Ich konnte das nicht verstehen.

Képtelen voltam neked hazudni.

- Ich konnte dich nicht anlügen.
- Ich könnte dich nicht anlügen.

Képtelen vagyok Tomit elhagyni.

Ich kann Tom nicht verlassen.

Képtelen vagyok ilyen életre.

- Ich kann so ein Leben nicht leben.
- Ich kann kein solches Leben führen.

Képtelen volt beszélni hozzá.

Sie konnte nicht mit ihm sprechen.

Képtelen volt elhinni a történetét.

Er konnte sich nicht dazu bringen, ihre Geschichte zu glauben.

- Nem találom.
- Képtelen vagyok megtalálni.

Ich kann es nicht finden.

Képtelen autót venni, pláne házat.

Er kann kein Auto kaufen, geschweige denn ein Haus.

Képtelen vagyok összeszedni a gondolataimat.

Ich vermag nicht, meine Gedanken zu sammeln.

Képtelen vagyok elhinni, hogy ezt tette.

Ich kann nicht glauben, dass er das getan hat.

Képtelen voltam befejezni a házi feladatomat.

Ich habe es nicht geschafft, mit meinen Hausaufgaben fertig zu werden.

Tom képtelen volt ellenállni a kísértésnek.

Tom war außerstande, der Versuchung zu widerstehen.

- Nem képes ezt megcsinálni.
- Képtelen ezt megtenni.

- Er kann es nicht tun.
- Er kann es nicht machen.
- Er ist nicht in der Lage dazu.

Annyira izgatott voltam, hogy képtelen voltam elaludni.

Ich war so aufgeregt, dass ich nicht einschlafen konnte.

Olybá tűnik, Tom képtelen megoldani a problémát.

Es sieht so aus, als wäre Tom unfähig, das Problem zu lösen.

Képtelen vagyok meginni a kávét cukor nélkül.

Kaffee ohne Zucker kann ich schlechterdings nicht trinken.

Azt mondtad, hogy én képtelen vagyok nyerni?

Hast du gesagt, ich könne nie gewinnen?

Mint a réz, a jel képtelen célba érni.

kommt das Signal nicht an seinem Ziel an.

- Ez egy abszurd helyzet.
- Ez egy képtelen helyzet.

Das ist eine absurde Situation.

Ne tegyél ígéretet, ha képtelen vagy azt betartani.

Versprich nichts, was du nicht halten kannst.

- Képtelen vagyok uralkodni önmagamon.
- Nem tudok magamon uralkodni.

Ich kann mich nicht beherrschen.

Tom képtelen volt visszaemlékezni, mit is evett reggelire.

Tom war außerstande, sich zu erinnern, was er zum Frühstück gegessen hatte.

Bármennyire is próbálta Tom elfelejteni Maryt, képtelen volt rá.

So sehr sich Tom auch bemühte, Maria zu vergessen, er schaffte es nicht.

Képtelen volt teljesen feladni egy külföldi utazásról szóló álmát.

Sie konnte ihren Traum, ins Ausland zu reisen, nicht ganz aufgeben.

Annak ellenére, hogy részletesen elmagyaráztam Tomnak, képtelen volt helyesen megcsinálni.

Trotz meiner detaillierten Anweisungen war Tom nicht zu einer korrekten Durchführung in der Lage.

- Nem tudtam ellenállni.
- Képtelen voltam ellenállni.
- Nem bírtam ellenállást tanúsítani.

Ich konnte nicht widerstehen.

Tomi egyszerűen képtelen a privát- és az üzleti dolgokat megkülönböztetni.

Tom kann Privates und Geschäftliches einfach nicht trennen.

- Nem tudom megmagyarázni, hogy történhetett.
- Képtelen vagyok megmagyarázni, hogyan történhetett.

Ich kann mir nicht erklären, wie das passieren konnte.

- Tom panaszkodott, hogy képtelen állást találni.
- Tom panaszkodott, hogy nem tud munkát találni.

- Tom beklagte sich, dass er keine Arbeit finden könne.
- Tom hat sich beklagt, dass er keine Arbeit finden kann.

Mari képtelen volt megenni az aranyos mókus alakú süteményeket, amiket Tom sütött neki.

Maria brachte es nicht übers Herz, die süßen eichhörnchenförmigen Kekse zu essen, die Tom für sie gebacken hatte.

Tomi egyik sört itta a másik után, míg képtelen volt már tovább ülni.

Tom trank ein Bier nach dem anderen, bis er nicht einmal mehr zum Sitzen in der Lage war.

- Képtelen volt alkalmazkodni az új körülményekhez.
- Nem tudott alkalmazkodni az új körülményekhez.
- Az új körülményeknek nem tudott megfelelni.

Er konnte sich den neuen Gegebenheiten nicht anpassen.

- Nem tudta ártatlanságát bizonyítani, ezért el kellett hagynia szülővárosát.
- Miután képtelen volt bebizonyítani ártatlanságát, el kellett hagynia szülővárosát.

Da er seine Unschuld nicht zu beweisen imstande war, musste er seine Heimatstadt verlassen.

- A baleset után nem tudta mozgatni a jobb térdét.
- A baleset után képtelen volt behajlítani a jobb térdét.

Nach dem Unfall vermochte er das rechte Knie nicht mehr zu beugen.

- A története annyira nevetséges volt, hogy senki sem hitte el.
- A története annyira képtelen volt, hogy senki sem hitte el.

Seine Geschichte war zu lächerlich, um von irgendjemandem geglaubt zu werden.

- Egyszerűen nem bírtam elaludni tegnap.
- Egyszerűen nem tudtam elaludni tegnap.
- Egyszerűen képtelen voltam elaludni tegnap.
- Egyszerűen nem jött álom a szememre tegnap.

Ich konnte gestern einfach nicht einschlafen.

- Ha ez még sokáig folytatódik, képtelen leszek elviselni - mondta. De továbbra is ez ment, és el kellett viselnie anélkül, hogy bármit is tehetett volna ellene.

„Wenn das noch lange so weitergeht“, sagte sie, „kann ich’s nicht mehr ertragen.“ Aber es ging weiter, und sie musste es ertragen, ohne dass sie etwas dagegen hätte tun können.

- A rendőrség képtelen volt megállapítani, az ikerpár közül melyik követte el a bűncselekményt.
- A rendőrség nem tudta megállapítani, hogy az ikrek közül melyik követte el a bűncselekményt.

Die Polizei konnte nicht ermitteln, welcher von den Zwillingen das Verbrechen begangen hat.