Translation of "Egymással" in German

0.005 sec.

Examples of using "Egymással" in a sentence and their german translations:

Beszéltek egymással.

Sie sprachen miteinander.

Egymással beszélnek.

Sie reden untereinander.

Beszélünk egymással.

Wir sprechen miteinander.

Nem foglalkozunk komolyan egymással, se nem törődünk egymással.

befassen uns kaum miteinander, behandeln einander nicht gut.

Beszéltek egymással telefonon.

Sie telefonierten miteinander.

Beszélnünk kell egymással.

Wir müssen miteinander reden.

Sógorságba kerültek egymással.

Sie ist mit ihm verschwägert.

Nem járnak egymással.

Sie gehen nicht miteinander.

Tegnap beszéltünk egymással.

Wir sprachen gestern miteinander.

Maradjunk mindannyian kapcsolatban egymással.

Lasst uns in Verbindung bleiben!

Gyakrabban kell egymással beszélnünk.

Wir müssen öfter miteinander reden.

Nem beszélünk többé egymással.

Wir reden nicht mehr miteinander.

Beszélgettünk egymással egy kis ideig.

Wir unterhielten uns eine Zeit lang.

A két utca párhuzamos egymással.

Die beiden Straßen laufen parallel zu einander.

Tisztességesen kellene fellépnünk egymással szemben.

Wir sollten fair miteinander umgehen.

Találkoztatok már ti ketten egymással?

Seid ihr beiden euch schon mal begegnet?

Gyakorlatilag csak angolul társalgunk egymással.

Wir kommunizieren praktisch nur Englisch miteinander.

Tisztességesnek kellene lennünk egymással szemben.

Wir wollen ehrlich miteinander umgehen.

Kalifornia és Nevada határosak egymással.

Kalifornien und Nevada grenzen aneinander.

Akárhányszor beszélnek egymással, mindig összevesznek.

Jedes Mal, wenn sie miteinander reden, sind sie sich in den Haaren.

Azt hiszem, jól kijövünk egymással.

Ich glaube, wir können gut miteinander auskommen.

Minden éjjel beszéltek egymással telefonon.

Sie telefonierten jede Nacht miteinander.

Tamás és Maria beszéltek egymással.

Tom und Maria sprachen miteinander.

Remélem, hogy kapcsolatban tudunk maradni egymással.

Ich hoffe, wir schaffen es, in Kontakt zu bleiben.

Tomi és Mari nem beszélnek egymással.

Tom und Maria sprechen nicht miteinander.

Melyik nyelvet használjátok, ha egymással beszélgettek.

Welche Sprache benutzt ihr zwei, wenn ihr euch unterhaltet?

Meglehet, testvérek voltak, mégsem beszéltek egymással.

Obwohl sie Brüder waren, sprachen sie nicht miteinander.

- Legyetek udvariasak egymással!
- Udvariasok legyetek egymáshoz!

Seid höflich zueinander!

Miért nem jöttök ki ketten egymással?

Warum könnt ihr beiden euch einfach nicht vertragen?

Miért nem mentek ti ketten randizni egymással?

Warum geht ihr beiden nicht mal gemeinsam aus?

A kutyám és a macskám kijön egymással.

- Meine Katze und mein Hund kommen gut miteinander aus.
- Meine Katze und mein Hund vertragen sich gut.

Tom és Mária gyakran skype-olnak egymással.

Tom und Maria sprechen häufig über „Skype“ miteinander.

Komolyan elbeszélgetni egymással - na ez hiányzott nálunk otthon.

Ernsthaft miteinander reden – das gab es bei uns zu Hause nicht.

Jól kijövünk egymással, de nem vagyunk a legjobb barátok.

Wir kommen gut aus, aber wir sind keine besten Freunde.

- Hol találkoztatok először?
- Ti ketten hol találkoztatok először egymással?

Wo habt ihr beiden euch kennengelernt?

Beszéljünk egymással halkan és őszintén. Minél őszintébben, annál halkabban.

Reden wir leise und offen miteinander. Je offener, desto leiser.

Beszéljünk egymással halkan és nyiltan. Minél nyiltabban, annál halkabban.

Reden wir leise und offen miteinander. Je offener, desto leiser.

Nem tudom elhinni, hogy mi korábban még nem találkoztunk egymással.

Ich kann nicht glauben, dass wir uns nicht schon einmal begegneten.

- Nem hiszem, hogy többé találkoznunk kellene egymással.
- Ne találkozzunk többé.

Es ist wohl besser, wenn wir uns nicht mehr sehen.

A feleségem és a szeretőm sajnos nem nagyon jön ki egymással.

Leider kommen meine Frau und meine Geliebte nicht sehr gut miteinander aus.

A méhek tudnak az úgynevezett táncukkal kommunikálni egymással. Ez egyfajta testbeszéd.

Die Bienen können mit ihrem sogenannten Tanz miteinander kommunizieren. Das ist eine Art Körpersprache.

- Tom és Mary beleestek egymásba.
- Tom és Mary szerelembe estek egymással.

Tom und Mary verliebten sich ineinander.

Nem lehet holmi véletlen, hogy a sváb és adottság szavak rímelnek egymással.

Es kann kein Zufall sein, dass sich „Schwabe“ auf „Gabe“ reimt.

Réges-régen élt Indiában egy majom, egy róka és egy nyúl egymással barátságban.

Vor langer Zeit lebten in Indien ein Affe, ein Fuchs und ein Hase freundschaftlich zusammen.

A XVI. században a török és spanyol kalózok gyakran találkoztak egymással a Földközi-tengeren.

Im sechzehnten Jahrhundert stießen türkische und spanische Piraten im Mittelmeer oft aufeinander.

Nehéz elhinni, hogy milyen udvariasak Tom és John egymással hirtelen. Mi ez az egész?

Es ist kaum zu glauben, wie höflich Tom und Johannes plötzlich zueinander sind. Was ist da passiert?

Amikor felnézek az égre, és látom a csillagokat pislákolni, mindig azt gondolom, hogy egymással beszélgetnek.

Wenn ich in den Himmel schaue und die Sterne funkeln sehe, denke ich immer, sie sprechen miteinander.

Az új felhőkarcolónak, amely két, egymással összekapcsolódó 1212 méter magas toronyból áll, 2022-re kell elkészülnie.

Der neue Wolkenkratzer, der aus zwei ineinander greifenden, 1212 Meter hohen Türmen bestehen wird, soll im Jahr 2022 fertig sein.

Meg kellett értenem minden apró jelet, minden viselkedésformát, az összes fajt, hogy mit csinálnak, hogyan érintkeznek egymással.

um jede kleine Spur, jedes Verhalten, jede Spezies zu verstehen und wie sie miteinander umgehen.

Idestova már nyolc hónapja, hogy egy árva szót sem váltottunk egymással, - ami már figyelemre méltónak mondható - amióta ő a közvetlen felettesemmé vált.

Es ist uns gelungen, seit nunmehr acht Monaten kein einziges Wort mehr zu wechseln, was insofern bemerkenswert erscheint, als sie meine direkte Vorgesetzte ist.

Ő a legjobb barátom, mert csak mi jövünk ki jól egymással és rá tudok bízni olyan dolgokat, amiket senki másnak nem mondanék el.

Er ist mein bester Freund, weil wir uns einfach gut verstehen und ich ihm Sachen anvertrauen kann, die ich sonst keinem anderen anvertrauen würde.

Minden emberi lény szabadon születik és egyenlő méltósága és joga van. Az emberek, ésszel és lelkiismerettel bírván, egymással szemben testvéri szellemben kell hogy viseltessenek.

- Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.
- Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geiste der Brüderlichkeit begegnen.

Amikor Tom a fárasztó repülőút után megérkezett a fővárosba, látta, hogy az emberek nem beszélgetnek egymással. Csak a kis műszereket bámulták a kezükben, mintha zombik lettek volna.

Als Tom nach dem anstrengenden Flug in der Hauptstadt ankam, sah er, dass die Menschen nicht miteinander sprachen. Sie starrten nur auf die kleinen Geräte in ihren Händen, als wenn sie Zombies wären.

- Két autó egymásnak ment.
- Két autó összeütközött.
- Két autó nekiment egymásnak.
- Két autó ütközött.
- Két autó összefutott.
- Két autó összeszaladt.
- Két autó egymásba rohant.
- Két autó összekoccant.
- Két autó találkozott egymással.
- Két autó karambolozott.
- Két autó összecsókolózott.

Zwei Autos sind zusammengestoßen.