Translation of "Járnak" in German

0.005 sec.

Examples of using "Járnak" in a sentence and their german translations:

Mezítláb járnak.

Sie gehen barfuß.

- Járnak iskolába a gyerekek?
- Iskolába járnak a gyerekek?

Gehen die Kinder in die Schule?

Nem járnak egymással.

Sie gehen nicht miteinander.

Nehéz idők járnak.

Die Zeiten sind hart.

Egy osztályba járnak.

Sie sind in derselben Klasse.

Járnak iskolába a gyerekek?

Gehen die Kinder in die Schule?

A gondolataim messze járnak.

Meine Gedanken fliegen in die Ferne.

A nőstények még rosszabbul járnak,

Den weiblichen Küken ergeht es sogar noch schlechter.

Miért járnak az emberek moziba?

Warum gehen die Leute ins Kino?

Sokan járnak abba a boltba.

Jener Laden hat viele Kunden.

Az unokáim itt járnak iskolába.

Meine Enkelkinder gehen hier zur Schule.

- Messze szállnak a gondolataim.
- A gondolataim a távolban járnak.
- A gondolataim messze járnak.

Meine Gedanken fliegen in die Ferne.

Gyakran járnak a kertünkben csodaszép madarak.

Oft besuchen wunderschöne Vögel unseren Garten.

A szülei minden vasárnap templomba járnak.

Seine Eltern gehen jeden Sonntag in die Kirche.

A metrók a föld alatt járnak.

U-Bahnen fahren unter der Erde.

- Gyalog járnak iskolába.
- Gyalog mennek iskolába.

Sie gehen zu Fuß zur Schule.

Tom és Mary nem járnak gyakran moziba.

Tom und Maria gehen nicht allzu oft ins Kino.

Tomi és Mari kéz a kézben járnak.

Tom und Maria halten Händchen.

Van két fia, akik még nem járnak iskolába.

Er hat zwei Söhne, die noch nicht in die Schule gehen.

Miért járnak a gondolataim még mindig Marika körül?

Warum denke ich noch an Marika?

A haszon és veszteség kéz a kézben járnak.

Gewinn und Verlust sind Bruder und Schwester.

A legenda szerint ebben a házban kísértetek járnak.

Der Legende nach spukt es in diesem Haus.

Szerinted rendben van, hogy a fiúk rózsaszínben járnak?

Findest du es okay, wenn Jungs rosa tragen?

A farkasok falkában járnak, de a sasok egyedül repülnek.

Wölfe ziehen im Rudel umher, Adler aber fliegen allein.

A pletyka és a hazugság kéz a kézben járnak.

Klatsch und Lügen sind Geschwister.

- Milyen sűrűn járnak a vonatok?
- Milyen gyakran megy vonat?

Wie oft fahren Züge?

- Miért járnak az emberek moziba?
- Miért mennek az emberek moziba?

- Warum gehen Leute ins Kino?
- Warum gehen Menschen ins Kino?
- Warum gehen die Leute ins Kino?

- Ezek a vonatok három percenként közlekednek.
- Ezek a vonatok három percenként járnak.

Diese Züge fahren alle drei Minuten.

- Úgy tűnik, valami más jár a fejedben.
- Úgy látszik, valami máson agyalsz.
- Úgy tűnik, valahol máshol járnak a gondolataid.
- Úgy látszik, máshol járnak a gondolataid.
- Úgy látszik, hogy gondolatban valahol máshol jársz.

Es scheint, dass du an etwas anderes denkst.

- Az ügyvédnek a szakmai jártassága okán széles klientúrája alakult ki.
- Sokan járnak ahhoz az ügyvédhez szakmai kompetenciája végett.

Wegen seines großen beruflichen Geschicks hat der Anwalt eine große Klientel.

- Ennek a boltnak sok a vásárlója.
- Ennek a boltnak sok vásárlója van.
- Sokan járnak ebbe a boltba vásárolni.

Dieses Geschäft hat viele Kunden.

- Folyton a bráner jár a fejében.
- A brére gondol állandóan.
- Folyton-folyvást a fütykösökre gondol.
- Gondolatai lépten-nyomon a péló körül járnak.

Sie denkt die ganze Zeit an Schwänze.

- Csak három hete van a piacon, és az eladási számok már tekintélyesek.
- Még csak három hete van a piacon, de az eladási mutatói az egekben járnak.

Erst drei Wochen am Markt, und schon sind die Verkaufszahlen vorzeigbar.