Translation of "Annyit" in German

0.015 sec.

Examples of using "Annyit" in a sentence and their german translations:

- Miért sír Mária annyit?
- Miért sír annyit Mária?

Warum weint Maria so viel?

Fölöslegesen dolgoztam annyit.

Ich habe viel Arbeit nutzlos getan.

- Annyit ehetsz, amennyit csak akarsz.
- Annyit ehet, amennyit csak akar.

Du kannst so viel essen, wie du willst.

Elnézést, hogy annyit akadékoskodtam.

Entschuldige, dass ich so viel gemeckert habe!

Tomi nem sírt annyit.

Tom hat nicht besonders viel geweint.

- Ő kétszer annyit keres mint én.
- Kétszer annyit keres, mint én.

- Er verdient das Doppelte meines Gehalts.
- Er verdient zweimal so viel wie ich.
- Er verdient zwei Mal so viel wie ich.

- Vigyél magaddal annyit, amennyire szükséged van.
- Vigyél magaddal annyit, amennyi kell.

Nimm so viel mit wie du brauchst.

- Tamás kétszer annyit keres, mint én.
- Tom kétszer annyit keres, mint én.

Tom verdient doppelt so viel wie ich.

Háromszor annyit keres, mint én.

Er verdient dreimal mehr als ich.

Nem kellett volna annyit ennem.

Ich hätte nicht so viel essen sollen.

Pillanatnyilag annyit tehetek, hogy várok.

Im Moment kann ich nichts anderes tun, als zu warten.

Tomi már nem énekel annyit.

Tom singt nicht mehr so viel.

Legalább annyit mondhatnál, hogy "köszi".

Du könntest wenigstens danke sagen.

Csak annyit tehetünk, hogy várunk.

Wir können nur warten.

Annyit spórolok, amennyit csak tudok.

Ich spare so viel ich kann.

Nem tudom, miért sírtam annyit.

Ich weiß nicht, warum ich so viel geweint habe.

Élni annyit tesz, mint küzdeni.

Zu leben heißt zu kämpfen.

Nem emlékszem semmire, annyit ittam.

Ich erinnere mich an nichts, so viel habe ich getrunken.

- Fájni fog a gyomrod, ha annyit eszel.
- Fog fájni a gyomrod, ha annyit eszel.

- Dir wird der Bauch wehtun, wenn du so viel isst.
- Dir wird der Bauch weh tun, wenn du so viel isst.
- Dir wird der Bauch schmerzen, wenn du so viel isst.

Csak annyit kell tenned, hogy leírod.

- Alles, was du zu tun hast, ist, es aufzuschreiben.
- Sie müssen es nur aufschreiben.
- Du musst es nur aufschreiben.
- Ihr müsst es nur aufschreiben.
- Du brauchst es nur aufzuschreiben.

Vigyél magaddal annyit, amennyire szükséged van.

Nimm so viel mit wie du brauchst.

Fele annyit keres, mint a férje.

Sie verdient halb so viel Geld wie ihr Mann.

Ma annyit ehetsz, amennyit csak akarsz.

Du darfst heute so viel essen, wie du willst.

Annyit vegyél el, amennyit csak akarsz.

Nimm so viel, wie du willst.

Tom kétszer annyit keres, mint én.

Tom verdient doppelt so viel wie ich.

Tom háromszor annyit keres, mint én.

Tom verdient dreimal so viel wie ich.

Szerettem volna, hogy ne dohányozzatok annyit.

Ich wünschte, ihr würdet nicht so viel rauchen.

Tom nem dolgozik annyit, mint Mary.

Tom arbeitet nicht so viel wie Mary.

Élni annyit tesz, szeretni és énekelni.

Leben heißt singen und lieben.

Ne beszélj annyit, inkább csókolj meg!

Sprich nicht so viel, küss mich lieber!

Annyit kell magába tömni, amennyit csak bír.

Sie muss sich so viel reinstopfen, wie sie kann.

Kevés kincs ér annyit, mint egy barát.

Es gibt kaum einen kostbareren Schatz als einen Freund.

Bár én is annyit tudnék, mint te.

Ich wünschte, ich wäre so schlau wie du.

Annyit ért hozzá, mint tyúk az ábécéhez.

Er versteht davon so viel wie ein Bär vom Seiltanzen.

Ha ingyen van, vegyél annyit, amennyit bírsz.

Wenn es umsonst ist, nimm so viel wie du kannst.

Tomi kérdezte Maritól, hogy miért késett annyit.

Tom fragte Mary, warum sie so spät war.

- Ne igyál annyit!
- Ne igyál olyan sokat!

- Trink nicht so viel!
- Trinken Sie nicht so viel!
- Trinkt nicht so viel!

- Rengeteget tanultam.
- Annyit tanultam.
- Olyan sokat tanultam.

Ich habe so viel gelernt.

Csak annyit mondott, hogy elmegy egy nőhöz.

Er sagte nur, er wolle zu einer Frau.

Tomi annyit eszik, mint egy egész farkasfalka.

Tom isst so viel wie ein ganzes Rudel Wölfe.

- Tom kétszerte többet keres nálam.
- Tom kétszer annyit keres, mint én.
- Tom dupla annyit keres, mint én.

Tom verdient doppelt so viel wie ich.

- Annyit keres Tamás, hogy Marinak nem kell otthon főznie.
- Tamás annyit keres, hogy nincs szükség rá, hogy Mária otthon főzzön.

Tom verdient so viel, dass Maria nicht zu Hause kochen muss.

Csak annyit kell tenned, hogy kitöltöd ezt a nyomtatványt.

Alles, was du tun musst, ist, dieses Formular auszufüllen.

Valakit szeretni annyit tesz, elfogadni úgy, ahogy Isten teremtette.

Jemanden zu lieben bedeutet, ihn so zu sehen, wie Gott ihn gemeint hat.

- Egyél csak, amennyit akarsz.
- Annyit egyél, amennyit csak akarsz.

- Iss, so viel du willst.
- Iss nur so viel du willst.

- Egyél, amennyit csak szeretnél!
- Egyél annyit, amennyit csak szeretnél!

Iss so viel du willst.

Annyit ettem, hogy most meg fel sem bírok állni.

Ich habe so viel gegessen, dass ich jetzt nicht einmal mehr aufstehen kann.

Szabadnak lenni annyit tesz, megválaszthatjuk, kinek rabszolgája akarunk lenni.

Frei sein heißt wählen können, wessen Sklave man sein will.

Annyit kaptam a vadvilágtól, hogy most már adni is tudtam.

Ich bekam so viel aus der Wildnis und konnte jetzt geben.

- Annyit vegyél el, amennyit csak akarsz.
- Vigyél, amennyit csak akarsz!

Nimm dir so viel, wie du willst.

Beszélek egy keveset lengyelül, éppen csak annyit, hogy megértessem magam.

Ich spreche ein wenig Polnisch, gerade genug, um mich verständlich zu machen.

Elég, ha annyit tudsz, hogy működik. Nem kell tudnod, hogyan.

Du brauchst nur zu wissen, dass es funktioniert. Wie es funktioniert, brauchst du nicht zu wissen.

Hogyha tényleg tudni akarod, csak annyit kell tenned, hogy megkérdezed.

Wenn du es wirklich wissen willst, brauchst du nur zu fragen.

- Legalább azt mondhatnád, hogy "köszönöm".
- Legalább annyit mondhatnál, hogy "kösz".

Du könntest wenigstens „danke“ sagen.

- Vegyél, amennyit csak akarsz.
- Annyit vegyél el, amennyit csak akarsz.

Nimm so viel, wie du willst.

Nagojában könnyű tájékozódni. Csak annyit kell tennünk, hogy követjük a jelzőtáblákat.

Es ist einfach, in Nagoya den Weg zu finden. Du musst bloß auf die Schilder schauen.

- Nem érte meg, amennyire tartották.
- Nem ért annyit, amennyit kértek érte.

Es war nicht wert, was man dafür verlangte.

Tominak nem fizettek annyit, mint amennyit saját maga szerint megérdemelt volna.

Tom erhielt eine geringere Bezahlung, als er für sich für angemessen hielt.

Az itteni könyvesbolt nem hoz annyit, hogy abból meg lehessen élni.

Eine Buchhandlung in dieser Lage wirft zum Leben nicht genügend Geld ab.

Egyelőre csak annyit mondhatok, hogy nem egy szokványos ügyről van szó.

Vorläufig kann ich nur sagen, es handelt sich nicht um eine gewöhnliche Angelegenheit.

- Annyit nem dolgozom, mint te.
- Olyan sokat nem dolgozom, mint te.

Ich arbeite nicht so viel wie du.

- Annyit sajnos nem tudok várni.
- Sajnos nem tudok annyi időt várni.

So viel kann ich leider nicht warten.

- Ne egyél olyan sokat. El fogsz hízni.
- Ne egyél annyit! Kövér leszel.

Essen Sie nicht so viel. Sie werden sonst dick.

Már megbocsáss, de ha ilyen gyorsan beszélsz, csak annyit értek, hogy semmit.

Entschuldige, aber wenn du so schnell sprichst, verstehe ich nur Bahnhof.

Az utóbbi időben annyit alszom, amennyit csak akarok, de az sem elég.

In letzter Zeit kann ich schlafen, soviel ich will: es genügt einfach nicht.

- Tom háromszor annyit keres, mint én.
- Tom a háromszorosát keresi, mint én.

Tom verdient dreimal so viel wie ich.

Egyáltalán nem kellene annyit aggódnod, úgyis tudod, hogy mindent el fogok intézni.

Du brauchst dir überhaupt keine Sorgen zu machen, du weißt doch, dass ich alles erledigen werde.

Annak ellenére, hogy már 62 éves, annyit dolgozik, mint három mostani fiatal.

Obgleich er schon 62 Jahre alt ist, arbeitet er noch immer so viel wie drei junge Leute von heute.

Si fueris Romae annyit tesz, Tomi, hogy feltétlenül meg kell ismerned Rómát.

„Si fueris Romae“ heißt: Tom, du musst Rom unbedingt kennenlernen.

- Amennyit a munkád, magad is annyit érsz.
- Amilyen a munkád, olyan az értéked.

Deine Arbeit bestimmt deinen Wert.

Az utóbbi időben annyit esett az eső, hogy majdnem mindig metróval kellett mennem.

In letzter Zeit hat es so viel geregnet, dass ich fast immer mit der U-Bahn fahren musste.

Tamás csak annyit tudott mondani, amint belépett a szakrális építménybe: Itt lábszag van.

„Da riecht’s nach Schweißfüßen“, war alles, was Tom beim Eintreten in das atemberaubende Sakralgebäude zu sagen hatte.

A reményt feladni, annyit tesz, mint a jelen után a jövőt is elárulni.

Die Hoffnung aufgeben bedeutet, nach der Gegenwart auch die Zukunft preisgeben.

- Az egyetlen dolog, amit tehetünk, az, hogy várakozunk.
- Csak annyit tehetünk, hogy várunk.

Das Einzige, was wir tun können, ist warten.

Merkelizálni annyit jelent: semmit sem tenni, nem hozni döntéseket, önálló kijelentéseket nem tenni.

Merkeln bedeutet nichts tun, keine Entscheidung treffen, keine Äußerung von sich geben.

- Annyit szeretnék csak, hogy elmondd, miért hazudtál.
- Csak azt mondd meg, hogy miért hazudtál.

Ich möchte nur, dass du mir sagst warum du gelogen hast.

Marinak nem volt pénze venni valamit Tominak Valentin napra, így csak annyit mondott: „Szeretlek.”

Maria hatte kein Geld, um Tom etwas zum Valentinstag zu schenken; daher sagte sie ihm nur: „Ich liebe dich!“

- Amennyit tudok, az csak annyi, hogy Kínából jött.
- Csak annyit tudok, hogy Kínából jött.

- Alles was ich weiß ist, dass er aus China kommt.
- Ich weiß lediglich, dass er aus China kam.

Csak annyit mondok el, hogy az egyik főszereplő meg fog halni a film végén.

Ich verrate nur, dass eine der Hauptfiguren am Ende des Filmes sterben wird.

- Minden eladható, amire van kereslet.
- Minden dolog annyit ér, amennyit a vásárló hajlandó érte fizetni.

Jedes Ding ist wert, was sein Käufer bereit ist dafür zu zahlen.

- Fájni fog a hasad, ha annyit eszel.
- Meg fog fájdulni a hasad, ha olyan sokat lakmározol.

Dir wird der Bauch schmerzen, wenn du so viel isst.

- Mária tízszer annyit keres, mint én - panaszkodott Tomi - és mégis elvárja, hogy a háztartás költségeinek a felét én álljam.

„Maria verdient zehnmal so viel Geld wie ich“, klagte Tom, „und trotzdem verlangt sie, dass ich die Hälfte der Haushaltsausgaben bestreite.“

Látom a határtalan tudásvágyat, amilyennel egy gyermek próbálja meg felfogni a körülötte lévő világot; ez annyit tesz, van még esély egy jobb társadalomra.

Ich sehe die grenzenlose Wissbegierde, mit welcher ein Kind seine Umgebung zu verstehen versucht; das heißt, es besteht noch Hoffnung auf eine bessere Gesellschaft.

- Mivel ingyen volt minden, Tomi annyit evett meg ivott, amennyit csak bírt.
- Ingyen lévén minden, Tomi evett meg ivott, amennyi csak belé fért.

Weil alles umsonst war, hat Tom gegessen und getrunken, so viel er konnte.

- Ha szüksége van a segítségemre, csak annyit kell tennie, hogy megkér.
- Ha szüksége van a segítségemre, csak kérnie kell.
- Ha szükséged van a segítségemre, csak kérned kell.

Falls du meine Hilfe benötigst, dann brauchst du es mir nur zu sagen.