Translation of "Mint" in French

0.009 sec.

Examples of using "Mint" in a sentence and their french translations:

- Mint például?
- Úgy mint?

Comme quoi ?

mint szeretnénk,

que nous ne le voudrions

Mint például?

Quoi par exemple ?

mint Stavangerben.

est cinq fois plus important que celui à Stavanger.

mint konzervatív.

en tant que conservatrice.

- Sovány, mint a piszkafa.
- Sovány, mint a seprűnyél.
- Sovány, mint egy csontváz.
- Sovány, mint egy seprűnyél.

Elle est maigre comme un manche à balai.

- Ez nehezebb, mint gondolnád.
- Nehezebb, mint gondolod.

C'est plus difficile que tu ne crois.

- Sötét, mint az éjszaka.
- Hülye, mint a föld.
- Olyan hülye, mint az állat!

- Il est bête à manger du foin.
- Il est bête comme ses pieds.
- Il est bête à manger de l'herbe.
- Il est con comme une bûche.
- Il est con comme une valise sans poignée.

- Egyszerű, mint az egyszeregy.
- Könnyű, mint az egyszeregy.

- C'est un morceau de gâteau.
- C'est très facile.
- C'est de la tarte.
- C'est du gâteau.
- Comme dans du beurre.
- C'est du tout cuit.

- Korábban jött, mint szokott.
- Korábban jött, mint általában.

Il est arrivé plus tôt que d'habitude.

- Kövér mint a medve.
- Kövér, mint a disznó.

Il est gros comme un ours.

- Hazudik, mint a vízfolyás.
- Hazudik, mint a gyászbeszéd.

Il ment comme un sermon d'enterrement.

- Buta, mint az ágyú.
- Buta, mint a föld.

- Il est bête à manger du foin.
- Il est bête comme ses pieds.
- Il est bête à manger de l'herbe.

- Tudja, mint az egyszeregyet.
- Tudja, mint a szorzótáblát.

Il savait cela comme la table de multiplication.

- Ordított, mint a sakál.
- Üvöltött, mint a sakál.

Il hurlait comme un chacal.

- Többet termelnek, mint mi.
- Többet gyártanak, mint mi.

Ils produisent plus que nous.

- Sötét, mint az éjszaka.
- Buta, mint a tök.

Il est bête à manger de l'herbe.

mint egynyelvű társaiké.

que celui d'un bébé monolingue.

Ráncosabb, mint ezelőtt,

une ligne de froncement que je n'avais pas avant,

Olyantól, mint Trump.

depuis longtemps maintenant.

mint ahogy terveztük.

que ce que nous avions prévu.

mint társadalomtudósaink szokták,

c'est comme regarder tous les experts en sciences sociales

Mint sokaknak előttem,

Et comme beaucoup dans ce cas,

Hogy s mint?

Comment cela se passe-t-il ?

Okosabb, mint ő.

Elle est plus maligne que lui.

Jobb, mint azelőtt.

C’est mieux qu’avant.

Mint barátot kérdezlek.

- Je te le demande en tant qu'ami.
- Je te le demande en tant qu'amie.
- Je vous le demande en tant qu'ami.
- Je vous le demande en tant qu'amie.

mint ahogy begyakoroltuk.

viendront frapper ailleurs que là où vous vous êtes entraîné.

Jó, mint mindig.

Bon, comme toujours.

Fiatalabb, mint hiszed.

- Elle est plus jeune que vous ne pensez.
- Elle est plus jeune que tu ne penses.

Elkésett, mint szokott.

Comme à son habitude, elle est arrivée en retard.

Nehezebb, mint gondolod.

C'est plus difficile que tu ne crois.

Erősebb, mint én.

- Il a plus de force que moi.
- Il est plus fort que moi.

Híresebb, mint te.

Elle est plus célèbre que toi.

- Jobb nem sózni, mint elsózni.
- Jobb sótlanul, mint elsózva.

Il vaut mieux pas assez saler que trop.

- Nehezebb, mint amilyennek látszik.
- Ez nehezebb, mint amilyennek látszik.

C'est plus dur que ça n'en a l'air.

- Könnyebb, mint amilyennek látszik.
- Ez könnyebb, mint amilyennek látszik.

C'est plus facile que ça n'en a l'air.

- Inkább lépcsőznek, mint lifteznek.
- Inkább lépcsőn mennek, mint lifttel.

Ils ont préféré prendre les escaliers plutôt que l'ascenseur.

- Jobban szereted, mint engem.
- Jobban szereted őt, mint engem.

Tu l'aimes plus que moi.

- Úgy beszélsz, mint a nagymamám.
- Úgy beszélsz, mint nagyanyám.

Tu parles comme ma grand-mère.

- Ez a három év úgy elrepült, mint három nap - mint egy álom.
- A három év eltelt, mint három nap, mint egy álom!

Les trois années sont passées comme trois jours, comme un rêve !

- Nem olyan türelmes, mint te.
- Ő nem olyan türelmes, mint te.
- Nem annyira türelmes, mint te.

Elle n'est pas aussi patiente que toi.

- Olyan magas, mint az apja.
- Olyan nagy, mint az apja.

Il est aussi grand que son père.

A három év eltelt, mint három nap, mint egy álom!

- Les trois années sont passées comme trois jours, comme un rêve !
- Les trois années se passèrent comme trois jours, comme dans un rêve !

- Fáradt vagyok, mint a dög.
- Fáradt vagyok, mint a kutya.

Je suis crevé.

- Annyira dolgos, mint amennyire intelligens.
- Ugyanolyan dolgos, mint amilyen intelligens.

Elle est aussi travailleuse qu'intelligente.

- Ne bömbölj, mint egy gyerek!
- Ne bőgj, mint egy gyerek!

Ne pleure plus comme un enfant.

- Előbb felkeltem, mint ahogy máskor szoktam.
- Előbb felkeltem, mint szoktam.

Je me suis levée plus tôt que d'ordinaire.

- Ez nehezebb, mint gondolod.
- Ez nehezebb, mint ahogy te gondolod.

C'est plus difficile que tu ne crois.

- Szabad vagyok, mint a madár.
- Szabad vagyok, mint egy madár.

Je suis libre comme un oiseau.

- Olyan erősek, mint mi.
- Ők olyan erősek, mint mi vagyunk.

- Ils sont de notre force.
- Ils sont aussi forts que nous.

- Eltűnt, mint kő a vízben.
- Eltűnt, mint kő a tengerben.

Il disparut comme un caillou dans la mer.

- Messze van, mint Makó Jeruzsálemtől.
- Messze van, mint Mekka Rómától.

C'est aussi loin que la Mecque de Rome.

- Olyan vagy, mint a nővéred.
- Olyan vagy, mint a húgod.

Tu es comme ta sœur.

mint bárminek, amelyre ráöntik."

qu'à tout ce sur quoi il est versé. »

Ezért mint szabad ember,

et pour cette raison, en ma qualité d’homme libre,

mint valami sejtelmes később.

qu'obtenir une chose incertaine à l'avenir.

Több mint nyolcvanféléből választhatunk.

vous aurez plus de 80 possibilités de choix.

Olyan, mint az autópálya:

Tout comme une autoroute,

mint az emberi kapcsolatokkal.

comme vos relations humaines.

Többet dolgozunk, mint régebben?

Travaillons-nous plus dur qu'auparavant ?

Páran, mint anyám is,

D'autres, comme ma mère, sont montés dans le train de la migration,

mint bármely más tényező.

que n'importe quel autre facteur.

mint az átlagos népességben.

de mourir par suicide.

"Annyi idős, mint én.

« Il a le même âge que moi.

mint egyirányú, célratörő folyamatot.

comme un processus linéaire, tendant vers un but.

mint megvédendő emberi joghoz.

considéré comme un droit humain qui doit être protégé.

mint ez a gyöngyöshal.

... de la taille de ce poisson-lanterne.

Inkább, mint tudatos tervnek.

plutôt qu'une façon de travailler.

mint bármelyik másik országban.

que presque n'importe quelle nation sur la planète.

Valójában olyan, mint te.

vous ressemble en fait beaucoup.

Nem ilyenben, mint ez.

pas comme ici.

mint önök vagy én.

sont faits de quelque chose de complètement différent de vous et moi.

Olyan, mint a szivacs.

Cela le rend comme une éponge.

mint például az árvaház –,

vivant dans des institutions comme des orphelinats,

Nincs kisebb, mint ez?

N'avez-vous pas quelque chose de plus petit que ça ?

Jobb, mint amilyen volt.

C’est mieux qu’avant.

Szeresd felebarátodat, mint tenmagadat.

- Aime ton prochain comme toi-même.
- Tu aimeras ton prochain comme toi-même.

Fázom, mint az állat.

Je suis gelée.

Olyan magas, mint te.

Elle est aussi grande que toi.

Dolgoztak, mint az állatok.

- Elles travaillaient comme des abeilles.
- Ils travaillaient comme des abeilles.

Magasabb, mint a fiútestvére.

Il est plus grand que son frère.

Vedel mint a gödény.

- Il boit comme un trou.
- Il boit comme un poisson.

Eltűnt, mint a kámfor.

- Il a disparu sans laisser de trace.
- Il disparut sans laisser de trace.

Kína nagyobb, mint Japán.

La Chine est plus grande que le Japon.

Annyi mint harminc euró.

Ça fait trente euros.

Olcsóbb volt, mint gondoltam.

- Ce fut meilleur marché que je le pensais.
- C'était meilleur marché que je le pensais.

Ő erősebb, mint én.

Elle est plus forte que moi.

Ő okosabb, mint én.

- Il est plus intelligent que moi.
- Il est plus malin que moi.

Vak, mint egy vakond.

Il est myope comme une taupe.

Ez több, mint elég.

C'est plus que suffisant.

Gyönyörűbb volt, mint valaha.

Elle semblait plus belle que jamais.

Ő fiatalabb, mint én.

Elle est plus jeune que moi.

Mint egyébként, későn jött.

Comme à son habitude, elle est arrivée en retard.

Világos, mint a nap.

C'est clair comme de l'eau de roche.

Jobb későn, mint soha.

- Mieux vaut tard que jamais.
- Il vaut mieux tard que jamais.

Tomi intelligensebb, mint én.

Tom est plus intelligent que moi.

Olyan erősek, mint mi.

- Ils sont de notre force.
- Ils sont aussi forts que nous.

Inkább éhezem, mint lopok.

- Je préfère plutôt jeûner que voler.
- Je préfère mourir de faim plutôt que de voler.