Translation of "Valahol" in French

0.060 sec.

Examples of using "Valahol" in a sentence and their french translations:

Valahol kamaszkorunk táján

Et entre le début de l'enseignement secondaire et le lycée,

Azonban valahol útközben

Cependant à un certain point de mon aventure,

Valahol máshol voltam.

J'étais ailleurs.

Tom bujkál valahol.

Tom se cache quelque part.

Itt van valahol.

C'est là quelque part.

- Valahol itt lakik a közelben.
- Valahol itt a közelben lakik.

Il vit quelque part près d'ici.

Egy felhőkarcolóban üldögélt valahol,

dans une tour luxueuse,

Ez esetben valahol középen.

dans ce cas-ci, c'est au milieu.

Találkoztunk mi már valahol?

Ne nous sommes-nous pas rencontrés auparavant ?

Valahol el kell kezdenünk.

Nous devons commencer quelque part.

Valahol itt kell lennie.

Il doit être quelque part, ici.

Tamás valahol itt van.

Tom est quelque part par là.

Tamás valahol errefelé lakik.

Tom vit quelque part par ici.

Álljunk meg valahol enni.

Arrêtons-nous quelque part pour manger.

Beszélhetnénk erről valahol diszkréten?

Y a-t-il un endroit où l'on puisse en parler en privé ?

- Bizonyára láttam azt a lányt valahol.
- Valószínűleg láttam azt a lányt valahol.

J'ai dû voir cette fille quelque part.

Valaki, valahol – mondjuk, Észak-Koreában –,

Quelqu'un, quelque part -- en Corée du Nord --

Jártak valahol a szabadság alatt?

Êtes-vous parti pour les vacances ?

és valahol a történelem során

et, à un moment, en cours de route,

Valahol éppen öt óra van.

Il est actuellement cinq heures quelque part.

A háza itt van valahol.

Sa maison est quelque part par ici.

Emlékszem, hogy valahol láttam őt.

Je me souviens de l'avoir vu quelque part.

Azt hiszem, találkoztunk már valahol.

- Je pense qu'on s'est déjà rencontrés.
- Je pense que nous nous sommes déjà rencontrées.
- Je pense que nous nous sommes déjà rencontrés.

Valahol el kell kezdeni mindenkinek.

Il faut bien commencer.

Valahol itt lakik a közelben.

Il vit quelque part près d'ici.

Elindultak az ammónioszok felé, megálltak valahol,

ils se sont dirigés vers les Amoniens et ils se sont arrêtés quelque part.

Valahol errefelé vesztettem el a kulcsomat.

- J'ai perdu ma clé quelque part autour d'ici.
- J'ai perdu ma clef quelque part par ici.

Valahol a számítógépemen megvan Tom címe.

J'ai l'adresse de Tom quelque part dans mon ordinateur.

- Itt van valahol Tomi? - Nincs itt.

« Il est là, Tom ? » « Non, il est pas là. »

- Szerintem itt van valahol a környéken.
- Az a véleményem, hogy valahol itt van a környéken.

Je pense que c'est quelque part dans les alentours.

Elrejtett kincsek vannak valahol az egyiptomi sivatagban.

qui se trouve quelque part dans le désert égyptien.

valahol Théba és a Dahla-oázis között.

quelque part entre Thèbes et l'oasis de Dakhla.

valahol a világon, erőszakos cselekményekkel ölnek meg.

quelque part dans le monde est tué par un acte de violence.

és valahol a keleti városrészben lyukadtam ki,

et je me suis retrouvé à l'est de la ville,

Fel tudom tölteni itt valahol a mobilomat?

Puis-je charger mon téléphone portable quelque part ici ?

Élt valahol réges-régen egy kegyetlen király.

Il était une fois un roi cruel.

- Meg kell találnunk.
- Elő kell keresnünk.
- Elő kell szednünk valahonnan.
- Rá kell akadnunk valahol.
- Rá kell bukkannunk valahol.

Nous devons le trouver.

Az embernek valahol meg kell húznia a határt.

Il faut tracer la ligne quelque part.

Valahol a Földön mindenkinek lehet egy kis szerencséje.

Quelque part dans le monde, il y a un petit peu de bonheur pour chacun.

Nem találom a kulcsomat, pedig lennie kell valahol.

Je ne trouve pas ma clé, mais elle doit bien être quelque part.

Az az érzésem, hogy találkoztam már vele valahol korábban.

- J'ai l'impression de l'avoir déjà rencontrée quelque part.
- J'ai le sentiment de l'avoir déjà rencontrée quelque part.

- Találkoztunk mi már valahol?
- Nem találkoztunk mi már ezelőtt?

Ne nous sommes-nous pas rencontrés auparavant ?

Valahol messze réges-régen élt egyszer egy szépséges hercegnő.

Il était une fois une belle princesse.

Néhányan azt mondják, jobb otthon enni, mint valahol máshol.

Certains pensent que manger chez vous est meilleur pour vous que manger dehors.

úgy gondolkodtam, mint egy polip És ez valahol kimerítő volt.

Je pensais comme un poulpe. C'était usant, d'une certaine façon.

Azt hitték, hogy a kincs továbbra is rejtve marad valahol a hegyekben.

On croyait que le trésor était resté caché quelque part dans la montagne.

Biztos vagyok benne, hogy találkoztam vele valahol, de nem emlékszem, hogy ki ő.

Je suis sûr que je l'ai rencontré quelque part, mais je ne me rappelle plus qui il est.

- Mit fogunk csinálni, ha elszalasztjuk az utolsó vonatot? - Mit szólnál hozzá, ha egy internetkávézóban vagy valahol máshol várnánk reggelig?

« Que ferons-nous si nous manquons le dernier train ? » « Que diriez-vous d'attendre jusqu'au matin dans un cybercafé ou quelque part ailleurs ? »