Translation of "Olyan" in French

0.022 sec.

Examples of using "Olyan" in a sentence and their french translations:

- Olyan fiatal.
- Ő olyan fiatal.

- Il est si jeune.
- Elle est si jeune.
- Elle est tellement jeune.

- Nem olyan kevés.
- Nem is olyan kevés.
- Nem is olyan kicsi.
- Nem olyan kicsi.

Ce n'est pas si peu.

- Olyan kövér vagyok.
- Olyan dagadt vagyok!

Je suis si gros.

- Ez olyan tragikus.
- Ez olyan lesújtó.

C'est si tragique.

Olyan, amilyen.

C'est ainsi.

Olyan gyors!

C'est tellement rapide !

- Miért olyan fáradtak önök?
- Miért vagytok olyan fáradtak?
- Miért olyan fáradt ön?
- Miért vagy olyan fáradt?

- Pourquoi es-tu si fatigué ?
- Pourquoi êtes-vous si fatigué ?
- Pourquoi êtes-vous si fatigués ?
- Pourquoi êtes-vous si fatiguée ?
- Pourquoi êtes-vous si fatiguées ?

- Miért olyan fontos?
- Ez miért olyan fontos?

Pourquoi est-ce si important ?

- Miért vagy olyan csúnya?
- Miért vagy olyan ronda?
- Miért vagytok olyan rondák?

Pourquoi es-tu si laid ?

- Ne légy olyan szégyenlős.
- Ne légy olyan félénk.

Ne soyez pas timide.

Olyan rakétákat építettünk,

Cependant, les fusées que nous avons créées

olyan legyen, amilyen.

être comme elles sont.

Olyan korban élünk,

Nous vivons à une époque

...olyan tökéletesnek tűnt.

...parfait dans la forêt.

Nincs olyan messze.

Ce n'est pas si loin.

Mitől olyan szomorú?

Qu'est-ce qui l'a rendue si triste ?

Olyan sötét volt.

Il faisait si sombre.

Ne olyan gyorsan!

Pas si vite !

Olyan hülye vagy!

Quel imbécile vous êtes !

Ez olyan szívszomorító.

C'est très triste.

Mi olyan vicces?

Qu'est-ce qui est si drôle ?

Ez olyan rossz?

- Est-ce si mal ?
- Est-ce si mauvais ?
- Est-ce tellement mauvais ?
- Est-ce tellement mal ?

Ő olyan fiatal.

- Il est si jeune.
- Il est tellement jeune.

Olyan rosszindulatú vagy.

- Vous êtes si méchant.
- Tu es si méchant.
- Tu es si méchante.
- Vous êtes si méchante.
- Vous êtes si méchants.
- Vous êtes si méchantes.

Olyan édesek együtt.

- Ils ont l'air si mignons, ensemble.
- Elles ont l'air si mignonnes, ensemble.

Olyan, mintha álmodnék.

J'ai l'impression de rêver.

Olyan boldogtalan voltam.

- J'étais si malheureux.
- J'étais si malheureuse.

Olyan szép vagy!

- Tu es si belle !
- Tu es si beau !

Ha olyan lehetnék...

Si je pouvais être comme ça...

Ez olyan szomorú!

C'est si triste.

Nem olyan mély.

Ce n'est pas si profond.

Olyan szép volt!

C'était tellement beau !

Nem olyan egyszerű.

Ce n'est pas aussi simple.

Olyan kövér vagyok.

Je suis si gros.

Ez olyan unalmas.

C'est tellement chiant.

Ő olyan nagy!

Elle est tellement grande !

Olyan dagadt vagyok.

Je suis tellement grosse.

A világon mindenütt vannak olyan emberek és olyan helyek,

il y a des femmes, des hommes et des régions partout dans le monde

- Nem olyan rossz itt.
- Nem olyan rossz hely ez.

Ce n'est pas si mal ici.

- Én nem keresek olyan sokat.
- Olyan sokat nem keresek.

Je ne gagne pas tant que ça.

- Olyan magas, mint az apja.
- Olyan nagy, mint az apja.

Il est aussi grand que son père.

- Nem kell olyan korán felkelned.
- Nem kell olyan korán felkelnie.

Tu n'as pas besoin de te lever si tôt.

- Nem szükséges olyan hangosan beszélni.
- Nem kell olyan hangosan beszélni.

- Il n'est pas nécessaire de parler si fort.
- Pas besoin de parler si fort.

- Nem olyan rossz hely ez.
- Nem is olyan rossz itt.

Ce n'est pas si mal ici.

- Olyan erősek, mint mi.
- Ők olyan erősek, mint mi vagyunk.

- Ils sont de notre force.
- Ils sont aussi forts que nous.

- Olyan vagy, mint a nővéred.
- Olyan vagy, mint a húgod.

Tu es comme ta sœur.

Létrehozhatunk olyan oktatási programokat,

nous pouvons créer des programmes éducatifs

Mind olyan egyformák voltunk.

Nous nous ressemblons tous.

Olyan, mint az autópálya:

Tout comme une autoroute,

Dolgoztam olyan felvételi bizottságokban,

J’ai participé à des comités de recrutement

Hányan vágynak olyan tablettára,

Combien parmi vous prendrait une pilule

Az élet olyan szép,

La vie est tellement belle,

Olyan történetet kell elmondanunk,

L'histoire que nous devons raconter

Olyan anyagok kifejlesztésén dolgozom,

Je travaille afin de créer des matériaux

és olyan szintű iskolázottságot,

et d'atteindre des niveaux d'éducation

Olyan szoftveres eszközt alkotott,

Elle a réalisé un logiciel

Valójában olyan, mint te.

vous ressemble en fait beaucoup.

Olyan, mint a szivacs.

Cela le rend comme une éponge.

Miért lettél olyan mérges?

- Pourquoi t'es-tu mis autant en colère ?
- Pourquoi t'es-tu mise autant en colère ?
- Pourquoi vous êtes-vous mis autant en colère ?
- Pourquoi vous êtes-vous mise autant en colère ?

Ne beszélj olyan hangosan!

Ne parle pas si fort !

Olyan magas, mint te.

Elle est aussi grande que toi.

Olyan gyönyörű szemeid vannak.

- Tu as de tellement beaux yeux.
- Vous avez de tellement beaux yeux.
- Tu as de si beaux yeux.
- Vous avez de si beaux yeux.

Olyan szépek a szempilláid.

Tu as de si beaux cils.

Miért vagy olyan fáradt?

Pourquoi es-tu si fatigué ?

Ne olyan hangosan beszélj!

Ne parle pas si fort !

Olyan jó itthon maradni!

- Rien ne vaut son chez-soi.
- C'est tellement bon de rester chez soi.

Minden olyan gyorsan történt.

Tout est arrivé si vite.

Miért látszik olyan szomorúnak?

Pourquoi a-t-elle l'air si triste ?

Olyan büszke vagyok rád!

- Je suis tellement fier de toi.
- Je suis tellement fière de toi.
- Je suis tellement fière de vous.
- Je suis tellement fier de vous.

Ez nem olyan bonyolult.

Ce n'est pas si compliqué.

Nem várhatok olyan soká.

Je ne peux pas attendre aussi longtemps.

Olyan sokat tanulok tőled.

- J'apprends tant de vous.
- J'apprends tant de toi.

Ez olyan lányos dolog.

C'est un truc de filles.

Olyan szép szemed van!

- Tu as de tellement beaux yeux.
- Vous avez de tellement beaux yeux.

Nem vagyok olyan szerencsés.

Je ne suis pas si veinard.

Te olyan követelődző vagy!

Vous êtes tellement difficiles !

Ez miért olyan drága?

Pourquoi est-ce si cher ?

Ne legyél olyan naív.

- Arrête d'être si naïf.
- Arrêtez d'être si naïf.
- Arrête d'être si naïve.
- Arrêtez d'être si naïve.
- Arrêtez d'être si naïves.
- Arrêtez d'être si naïfs.

Olyan erősek, mint mi.

- Ils sont de notre force.
- Ils sont aussi forts que nous.

Miért vagy olyan szomorú?

- Pourquoi es-tu si triste ?
- Pourquoi es-tu tellement triste ?
- Pourquoi es-tu si triste ?

Olyan magas, mint én.

Il est aussi grand que moi.

Olyan türelmetlen vagy velem.

- Tu es tellement impatiente avec moi.
- Tu es tellement impatient avec moi.

Nem vagyunk olyan szegények.

Nous ne sommes pas si pauvres.

Ez nem olyan rossz.

Ce n'est pas si mal que ça.