Translation of "Napja" in French

0.012 sec.

Examples of using "Napja" in a sentence and their french translations:

- Halála napja életének utolsó napja volt.
- Halálának a napja élete utolsó napja volt.

Le jour de sa mort a été le dernier jour de sa vie.

Már három napja.

C'était il y a trois jours.

Három napja érkeztél.

Tu es arrivé il y a trois jours.

Három napja távozott.

Il est parti il y a trois jours.

Napja leáldozóban van.

Son soleil est sur le déclin.

Legyen kellemes napja!

Bonne journée!

- Ez volt életem legszebb napja.
- Ez volt életem legjobb napja.

C'était le plus beau jour de ma vie.

Eljön majd a napja.

Ce jour viendra.

Három napja vagyunk itt.

Nous sommes ici depuis trois jours.

Ma Bálint napja van.

- Aujourd'hui c'est la Saint-Valentin.
- Aujourd'hui est la Saint-Valentin.

Ma van Anyák Napja.

Aujourd'hui, c'est la fête des mères.

Már két napja havazik.

Il neige depuis deux jours.

Hat napja nem ettem.

- Je n'ai pas mangé depuis six jours.
- Je n'ai rien mangé depuis six jours.

Vasárnap az Úr napja.

Le dimanche est le Jour du Seigneur.

- A hét melyik napja van?
- A hét melyik napja van ma?

On est quel jour de semaine aujourd'hui ?

Öt napja hiányzik az iskolából.

Elle est absente de l'école depuis cinq jours.

Négy napja az ágyat nyomja.

Il est alité depuis quatre jours.

A hétnek hét napja van.

- La semaine a sept jours.
- Une semaine compte sept jours.

Nem láttam őt néhány napja.

Je ne l'ai pas vu depuis quelques jours.

Holnap van életem legfontosabb napja.

Demain, c'est le jour le plus important de ma vie.

Ma van január utolsó napja.

Aujourd'hui est le dernier jour de janvier.

Vasárnap a hét utolsó napja.

- Le dimanche est le dernier jour de la semaine.
- Dimanche est le dernier jour de la semaine.

Két napja elküldtem ezt neked.

Je te l'ai envoyé il y a deux jours.

Ez volt életem legszebb napja.

C'était le plus beau jour de ma vie.

Három napja nem láttam Tomot.

Cela fait trois jours que je n'ai pas vu Tom.

Ma van 2019 első napja.

Aujourd'hui c'est le premier jour de l'année 2019.

Letelt az iskola első napja.

Le premier jour d'école est terminé.

A hét hetedik napja a szombat.

Le septième jour de la semaine, c'est le samedi.

- Holnap karácsony.
- Holnap karácsony napja van.

Demain, c'est Noël.

A szombat a hét hetedik napja.

Le septième jour de la semaine, c'est le samedi.

- Hosszú napod volt.
- Hosszú napja volt.

Vous avez eu une longue journée.

Ez több mint három napja történt.

C'est arrivé il y a plus de trois jours.

Ma van az év legmelegebb napja.

Aujourd'hui est le jour le plus chaud de l'année.

10 napja vonult börtönbe a barátom.

Cela fait dix jours que mon petit ami est en prison.

Öt napja tartózkodik abban a hotelban.

Il reste à cet hôtel depuis cinq jours.

A holnap a lusták kedves napja.

Le lendemain est le jour préféré des fainéants.

Ez volt életem leghosszabb három napja.

Ce furent les trois jours les plus longs de ma vie.

Ma van a hátralevő életed első napja.

Aujourd'hui est le premier jour du restant de votre vie.

Tom már három napja hiányzik az iskolából.

Tom a été absent de l'école pendant trois jours.

- Három nappal ezelőtt volt.
- Már három napja.

C'était il y a trois jours.

- Boldog anyák napját!
- Sok boldogságot anyák napja alkalmából!

Bonne fête des mères !

Már nem bírom tovább! Három napja nem aludtam!

Je n'en peux plus ! Ça fait trois jours que je n'ai pas dormi !

Nem bírom tovább. Már három napja nem aludtam.

Je n'en peux plus ! Ça fait trois jours que je n'ai pas dormi !

Nem bírom tovább! Már három napja nem alszom!

Je n'en peux plus ! Ça fait trois jours que je n'ai pas dormi !

Meghalok az éhségtől! Három napja semmit nem ettem.

Je meurs de faim ! Je n'ai rien mangé depuis trois jours.

Ma van a 2010-es év utolsó előtti napja.

C'est aujourd'hui l'avant-dernier jour de l'année 2010.

- Jövő héten szeretném meglátogatni önt. A hét melyik napja lenne önnek a legalkalmasabb?
- Szeretném önt meglátogatni a jövő héten. Önnek a hét melyik napja lenne megfelelő?

J'aimerais te rendre visite la semaine prochaine. Quel jour de la semaine te conviendrait ?

Jövő héten szeretném meglátogatni önt. A hét melyik napja lenne önnek a legalkalmasabb?

J'aimerais te rendre visite la semaine prochaine. Quel jour de la semaine te conviendrait ?

- Legyen szép napod.
- Legyen jó napod.
- Jó napot kívánok!
- Szép napot!
- Legyen kellemes napja!

- Bonne journée !
- Passe une bonne journée.
- Je vous souhaite le bonjour !

Lehetséges-e megadni egy dátumot, amikor létrejött egy nyelv? "Micsoda kérdés!" - mondhatnánk. És mégis létezik egy ilyen dátum: július 26., az Eszperantó napja. Ezen a napon jelent meg 1887-ben, Varsóban Ludwig Lejzer Zamenhof könyvecskéje a "Nemzetközi Nyelv"-ről.

Est-il possible d'indiquer une date à laquelle une langue a commencé à exister ? « Quelle question ! » a-t-on tendance à dire. Et cependant, une telle date existe : le 26 juillet, le jour de l'espéranto. Ce jour-là de 1887, parut à Varsovie, une brochure de Louis Lazare Zamenhof traitant de « Langue Internationale ».