Translation of "érdekében" in French

0.008 sec.

Examples of using "érdekében" in a sentence and their french translations:

Elragadó hangok képzése érdekében.

qui produisent ce son spectaculaire.

A világ érdekében szeretném.

Je veux le faire pour le monde.

Mit tanácsol ennek érdekében?"

Quels sont vos conseils pour bien dormir ? »

S időnként, közösségük védelme érdekében

et occasionnellement, pour défendre leur communauté,

Teszünk pár dolgot ennek érdekében.

Nous procédons de diverses manières.

Tegyünk valamit, szóljunk az érdekében!

faites quelque chose, dites quelque chose.

Keményen dolgozik a siker érdekében.

Il travaille ardemment à son succès.

Az egészségem érdekében csináltam ezt.

- Je l'ai fait pour préserver ma santé.
- Je l'ai fait pour le bien de ma santé.

Saját érdekükben és a világ érdekében.

pour votre bien et celui du monde.

Éjjel-nappal dolgozott a cége érdekében.

Il travaillait jour et nuit dans l'intérêt de son entreprise.

A valódi ellenálló képesség és boldogulás érdekében

Nous avons besoin de plus d'agilité émotionnelle

Végezz testgyakorlatokat minden nap az egészség érdekében!

Faites de l'exercice tous les jours pour rester en santé.

Minden párt együttműködött a belháború elkerülése érdekében.

Tous les partis agissent de concert pour éviter la guerre civile.

Szívének jobb megítélése érdekében elektrokardiográfiát kell végeznünk.

Pour mieux sonder votre cœur, nous devrons procéder à un électrocardiogramme.

Aki a győzelem érdekében kijátssza a versenytársait. (Nevetés)

J’ai commencé à dénigrer et à piéger mes concurrents.

Ha egy vita elkerülése érdekében hivatkozunk a civilizáltságra,

si vous parlez de civilité pour éviter un débat,

Testének hatalmas részét áldozta fel a peték érdekében.

Elle sacrifie une grande partie de son corps pour ses œufs.

A jó egészség érdekében nélkülözhetetlen a mindennapi sportolás.

Un exercice sportif quotidien est indispensable pour la santé.

A vészkijáratokat szabadon kell hagyni a közbiztonság érdekében.

Les sorties de secours doivent être laissées libres de toutes entraves pour la sécurité du public.

Gyermeknemzés egyfelől, illetve sokáig együtt maradni a gyereknevelés érdekében.

faire des bébés ou rester ensemble assez longtemps pour que ces bébés survivent.

Pár szó hangzott el fordulópontként, az USA kilábalása érdekében.

a prononcé quelques mots pour créer un momentum en faveur de la reprise.

Annak érdekében, hogy valóban az iskolából a munkába lépjen át.

Afin de pouvoir passer de l'école au travail.

A biztonság érdekében ki akarunk függeszteni a gépről egy tájékoztatót.

Par souci de sécurité, nous allons accrocher un communiqué devant la machine.

Marie Walewska Napóleon szeretője lett ennek az oknak a továbbfejlesztése érdekében.

Marie Walewska devint la maîtresse de Napoléon dans le but de servir cette cause.

Mindent megtettek annak érdekében, hogy ne vállalják annak kockázatát, hogy odamenjenek.

On a tout fait pour qu'elles ne s'y risquent pas.

Az eszperantó használata a nemzetközi kommunikációban megoldás lehet a nyelvi sokszínűség megőrzése érdekében.

Utiliser l'espéranto pour communiquer internationalement, c'est une solution pour préserver la diversité linguistique.

- Tom minden tőle telhetőt megtett a gyerekeiért.
- Tom minden tőle telhetőt megtett a gyermekei érdekében.

Tom a fait tout ce qu'il pouvait pour ses enfants.

Honvédelmi és katasztrófavédelmi feladatok ellátása érdekében - sarkalatos törvényben meghatározottak szerint - mindenki gazdasági és anyagi szolgáltatás teljesítésére kötelezhető.

Afin d'accomplir les tâches afférentes à la défense de la patrie et à la prévention des catastrophes - telles que définies dans la loi cardinale - chacun peut être soumis à une contribution économique et financière.

Magyarország a béke és a biztonság megteremtése és megőrzése, valamint az emberiség fenntartható fejlődése érdekében együttműködésre törekszik a világ valamennyi népével és országával.

La Hongrie, afin d'instaurer et d'assurer paix et sécurité, et de favoriser également un développement durable de l'humanité, s'efforce de collaborer avec tous les peuples et pays du monde.