Translation of "Ennek" in French

0.025 sec.

Examples of using "Ennek" in a sentence and their french translations:

- Ennek nincs értelme.
- Ennek semmi értelme.

- Ça n'a pas de sens.
- Ceci n'a aucun sens.

Örülök ennek.

J'en suis heureux.

- Ennek meg kell szűnnie.
- Ennek meg kell állnia.

- Il faut que ça s'arrête.
- Ça doit s'arrêter.

Ennek jelentősége van,

Et ce point est très important

ennek semmi értelme.

c'est n'importe quoi.

Ennek eredményeként pedig

Et le résultat est

Nem örülök ennek.

- Je n'en suis pas content.
- Je n'en suis pas contente.
- J'en suis mécontent.

Ennek lenne értelme.

Cela aurait du sens.

Ennek nincs értelme.

Ça n'a pas de sens.

Vessünk véget ennek!

- Finissons-en.
- Finissons ça.
- Terminons ceci.

Ennek nem örült.

- Elle n'en était pas heureuse.
- Elle n'en fut pas heureuse.
- Elle n'en a pas été heureuse.

Ennek szappaníze van.

Ça a un goût de savon.

- Ennek így kellene lennie.
- Ennek így kellett volna lennie.

C'est ainsi que ça devrait être.

- Ennek marhára nincs semmi értelme.
- Ennek baromira nincs semmi értelme.

Ça n'a aucun foutu sens.

- Van gazdája ennek a kutyának?
- Van gazdija ennek a kutyusnak?

Ce chien appartient-il à quelqu'un ?

Mi ennek az oka?

Pourquoi cela ?

Ennek több oka van.

Il y a plusieurs raisons.

ennek következtében biológiailag újjászerveződött.

ce qui a entraîné une réorganisation biologique du cerveau.

Ennek beláthatatlan hatása lesz.

Et cela aura un effet absolument considérable.

Miért van ennek jelentősége?

Pourquoi cela est-ce intéressant ?

és ennek megfelelően változik.

puis les changer en fonction.

Mit tanácsol ennek érdekében?"

Quels sont vos conseils pour bien dormir ? »

Ennek egyszerű az oka:

Les raisons sont simples :

Ennek ez a módja.

Voici mon exemple.

Lehet ennek üzleti oka,

Ce peut être pour les affaires,

Ennek szerintem semmi értelme.

Cela n'a pas de sens pour moi.

Vessünk ennek gyorsan véget.

- Finissons-en vite.
- Finissons ceci rapidement.

Ennek eldöntését rád bízom.

Je te laisse en décider.

Ennek jó illata van.

Ça sent bon.

Senki sem örült ennek.

Personne n'en était satisfait.

Lesz még ennek böjtje.

Après la bombance, l’abstinence.

Az oka egyszerű ennek.

La raison en est claire.

Ennek sose lesz vége.

Cela ne finira jamais.

Ennek szörnyű íze van.

Ça a un goût terrible.

Ennek elégnek kellene lennie.

- Ça devrait le faire.
- Ça devrait suffire.

Ennek itt kell lennie.

Ça doit être ici.

Ennek mi a rendeltetése?

- À quoi cela sert-il ?
- À quoi ça sert ?

Ennek semmi köze hozzám.

Ça n'a rien à voir avec moi.

- Ennek soha sem lesz vége.
- Ennek sose lesz vége.
- Ennek sosem lesz vége.
- Ennek soha nem lesz vége.
- Ez soha nem ér véget.

- Ça ne va jamais finir.
- Ça n'en finira jamais.
- Cela ne finira jamais.
- Ça ne finira jamais.

- Önök ennek a háznak a tulajdonosai?
- Ti vagytok ennek a háznak a tulajdonosai?
- Ön a tulajdonosa ennek a háznak?
- Te vagy ennek a háznak a tulajdonosa?

Es-tu le propriétaire de cette maison ?

- Ennek soha sem lesz vége.
- Ennek sosem lesz vége.
- Ennek soha nem lesz vége.
- Ez soha nem ér véget.

- Ça ne va jamais finir.
- Ça n'en finira jamais.
- Ça n'en finit plus.

- Ennek a virágnak jó illata van.
- Ennek a virágnak jó az illata.

Cette fleur sent bon.

- Ennek a mondatnak az értelme bizonytalan.
- Ennek a mondatnak az értelme homályos.

- Le sens de cette phrase est obscur.
- Le sens de cette peine est obscur.

- Annak rettenetes íze van.
- Ennek szörnyű íze van.
- Ennek rémes íze van.

- C'est dégoutant.
- Ça a un goût affreux.
- Ça a un goût terrible.

- Ennek a lököttnek éles fogai vannak.
- Ennek az agyatlannak élesek a fogai.

Cet imbécile a les dents pointues.

- Ennek a húsnak rossz szaga van.
- Ennek a húsnak már szaga van.

Cette viande sent mauvais.

- Tiszta ennek a folyónak a vize.
- Ennek a folyónak tiszta a vize.

L'eau de ce fleuve est propre.

- Mi ennek a mondatnak a jelentése?
- Mi ennek a kifejezésnek a jelentése?

- Que veut dire cette phrase ?
- Que signifie cette phrase ?

Mi lehet ennek az oka?

Quelle en est la raison ?

ennek pedig a 425-ös,

celui-ci un code 425,

Ennek hatására a márkaépítés módszere

Dans son sillage, le domaine de l'image de marque

Nem kell ennek így lennie.

Ce n'est pas une fatalité.

Szívbetegségük ennek ellenére is továbbfejlődött.

Leurs maladies cardiaques progressaient toujours.

ennek pedig három következménye van:

Elle a trois effets principaux :

Ha engedünk ennek a csábításnak,

Au moment où vous vous laissez tenter,

Teszünk pár dolgot ennek érdekében.

Nous procédons de diverses manières.

Megtalálta. De ennek ára van.

Il l'a trouvée. Mais à quel prix ?

Ennek pedig súlyos hatásai lehetnek.

Ce changement peut avoir des implications importantes.

Ennek megakadályozására szigorú törvényeket hoztunk.

Nous avons adopté des lois strictes pour empêcher que cela n'arrive.

Ennek hatása van a munkatársakra,

Cela a un réel impact

én pedig ennek örömére elkezdtem

Je suis entré dans une nouvelle phase

Ennek nem lesz jó vége!

Ça va mal se terminer !

Ennek nem várt következményei lehetnek.

Ça pourrait avoir des conséquences involontaires.

- Van ennek jelentősége?
- Számít ez?

- Cela a-t-il de l'importance ?
- Est-ce que ça compte ?
- Est-ce significatif ?

Ennek a filmnek nincs értelme.

Ce film est insensé.

Ennek a nőnek nincs humorérzéke.

Cette femme n'a pas le sens de l'humour.

Ennek a cipőnek már kampec.

Les chaussures sont usées.

Ennek a gyógyszernek nincsenek mellékhatásai.

Ce médicament n'a pas d'effets secondaires.

Rossz vége lesz ennek, fiam.

Cela se passera mal, fils.

Ennek a fordítottja is igaz.

Le contraire est aussi vrai.

Kegyelmezzenek ennek a szegény nőnek!

Ayez pitié de cette pauvre femme.

Ennek semmilyen következményei nem lesznek.

Cela n'aura aucune conséquence.

Szenvedd el ennek a következményeit!

Subis-en les conséquences !

Ennek nincs semmi köze ahhoz.

- Ça n'a rien à voir avec ça.
- Ça n'a rien à faire avec ça.
- Cela n'a rien à voir avec ça.

Ennek a tervnek nincsenek hiányosságai.

Ce plan n'a pas de faille.

Ennek a kabátnak nincsenek zsebei.

Ce manteau n'a pas de poches.

Mi köze van ennek hozzánk?

- Qu'est-ce que ceci a à voir avec nous ?
- Qu'est-ce que cela a à faire avec nous?

Ennek a férfinek nincs humorérzéke.

Cet homme n'a pas le sens de l'humour.

Ennek a sziklának állatformája van.

Ce rocher a la forme d'un animal.

Ennek a mondatnak semmi értelme.

- Cette phrase n'a pas de sens.
- Cette peine n'a pas de sens.

Mi lesz ennek a következménye?

Qu'est-ce que cela implique ?

Ennek a felét sem tudod.

- Vous n'en savez pas même la moitié !
- Tu n'en sais pas même la moitié !

Ennek már több értelme van.

Ça a davantage de sens.

Ennek a magyarázatnak semmi értelme!

Cette explication n'a aucun sens !

Ennek a gyógyszernek nincs mellékhatása.

Ce médicament n'a pas d'effets secondaires.

- Ez idióta!
- Ennek elmentek hazulról.

- C'est idiot !
- C'est idiot !

Ennek a szobának penészszaga van.

- Cette pièce a une odeur de moisi.
- Cette chambre sent le renfermé.

Szerintem ennek jó íze van.

Je pense que ça a bon goût.

Ennek a mókusnak dióallergiája van.

Cet écureuil fait une allergie aux noisettes.

Ő tagja ennek a szervezetnek.

Elle est membre de cette organisation.

- Szeretem ennek a dalnak a melódiáját.
- Tetszik nekem ennek a dalnak a dallama.

J'aime la mélodie de cette chanson.

- Csacska beszéd!
- Csacskaság!
- Ez bolondság!
- Ennek se füle, se farka!
- Mi értelme ennek!?

- Ce sont des conneries.
- C'est de la connerie.
- C'est de la foutaise.

- Hol van ennek a hajónak a kapitánya?
- Hol van a kapitánya ennek a hajónak?

Où est le capitaine de ce bateau ?