Translation of "Geführt" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Geführt" in a sentence and their turkish translations:

Es hat zu nichts geführt.

Sonunda hiçbir şey olmadı.

Er wurde hinters Licht geführt.

O aldatıldı.

Was hat dich nach Korea geführt?

Seni Kore'ye ne getirdi?

Ich wurde an meinen Platz geführt.

- Koltuğumu bana gösterdiler,
- Beni yerime götürdüler.

Sie hat ein glückliches Leben geführt.

O mutlu bir hayat yaşadı.

- Marie hat geführt.
- Mary ist gefahren.

Mary araba sürdü.

Diese Diskussion haben wir bereits geführt.

Biz bu tartışmayı zaten yaptık.

Ich habe früher ein Tagebuch geführt.

Bir günlük tutardım.

- Wir haben dieses Gespräch doch schon einmal geführt!
- Wir haben dieses Gespräch schon einmal geführt.

Daha önce bu konuşmayı yaptık.

Oder haben Sie diese Gespräche nicht geführt?

Veya siz bu muhabbetleri yapmadınız mı?

Meine Anstrengungen haben zu keinem Ergebnis geführt.

Çabalarım hiç sonuç vermedi.

Tom hat uns in eine Falle geführt.

Tom bizi tuzağa götürdü.

Tom hat dich in die Irre geführt.

Tom seni yanlış yönlendirdi.

Wer hat die Braut zum Altar geführt?

Kim gelini verdi?

Maria hat dich in die Irre geführt.

Mary seni yanlış yönlendirdi.

Was hat dich in diese Stadt geführt?

Seni bu kente ne getirdi?

Ich habe ein Telefongespräch mit ihm geführt.

Ondan bir telefon görüşmesi aldım.

Der Angriff wurde von John Brown geführt.

Saldırganlar John Brown tarafından yönlendirilmiştir.

- Ihre Bemühungen führten zu nichts.
- Deine Bemühungen haben zu nichts geführt.
- Eure Bemühungen haben zu nichts geführt.

Çabalarınızdan bir şey çıkmadı.

Diese Firma wird von meinem älteren Bruder geführt.

O şirket ağabeyim tarafından yönetilmektedir.

Tom wurde von Sicherheitsleuten aus dem Gebäude geführt.

Tom güvenlik görevlileri tarafından binadan binadan dışarıya eşlik edildi.

Sie haben dieses kleine Hotel seit seiner Gründung geführt.

Onlar kurulduğundan beri bu küçük oteli çalıştırdılar.

Heute Morgen hat mich das Kindermädchen auf die Straße geführt.

Bu sabah hemşirem beni sokaklara götürdü.

- Tom hat mich hereingelegt.
- Tom hat mich hinters Licht geführt.

Tom beni kandırdı.

- Sie führten ein glückliches Leben.
- Sie haben ein glückliches Leben geführt.

Onlar mutlu bir hayat yaşadılar.

- Er führte ein einfaches Leben.
- Er hat ein einfaches Leben geführt.

O basit bir hayat sürdü.

- Er hat Sie in die Irre geführt.
- Er hat Sie getäuscht.

O seni yanlış yönlendirdi.

- Sie führte ihn in Versuchung.
- Sie hat ihn in Versuchung geführt.

O onu baştan çıkardı.

Die Erfindung des Fernsehers hat zu einer radikalen Veränderung unseres Alltags geführt.

TV'nin icadı günlük hayatımızda köklü bir değişime neden oldu.

Da war ein polnisches Corps aus dem Herzogtum von Warschau, geführt von Prinz Poniatowski,

Hollandalılardan Polonya kuvvetleri vardı Varşova, Prens Poniatowksi liderliğindeki bir kolordu

Ich habe das Tagebuch meines Vaters gefunden, das er dreißig Jahre lang geführt hat.

Babamın otuz yıldır tuttuğu günlüğünü buldum.

Dich mag sie hinters Licht geführt haben, bei mir gelingt ihr das aber nicht!

O seni aptal yerine koymuş olabilir fakat beni aptal yerine koymayacak.

Hätte sich der Unfall in einer Stadt ereignet, hätte er zu einer Katastrophe geführt.

Bu kaza bir şehirde olmuş olsaydı, bu bir felakete neden olurdu.

Wenn Sie die Geschichte lieben, werden Sie in Versuchung geführt Dutzende ihrer Kurse - 'The Big History

- Fast alles ist leichter begonnen als beendet.
- Fast alles ist leichter begonnen als zu Ende geführt.

Neredeyse her şeye başlamak bitirmekten daha kolaydır.

- Tom hat uns wirklich alle hinters Licht geführt.
- Tom hat uns allesamt an der Nase herumgeführt.
- Tom hat uns allesamt genasführt.

Tom kesinlikle hepimizi enayi yerine koydu.

- Sie hat die Hand der Alten genommen und hat sie zur Kirche geführt.
- Sie nahm die alte Frau bei der Hand und führte sie in die Kirche.

O, yaşlı kadının elini tuttu ve kiliseye götürdü.