Translation of "Bereits" in French

0.011 sec.

Examples of using "Bereits" in a sentence and their french translations:

- Wie du bereits weißt.
- Wie ihr bereits wisst.
- Wie Sie bereits wissen.

- Comme tu le sais déjà.
- Ainsi que vous le savez déjà.

- Wir wissen es bereits.
- Das wissen wir bereits.

Nous le savons déjà.

- Sie wissen es bereits.
- Ihr wisst es bereits.

Vous le savez déjà.

- Das wissen wir bereits.
- Wir wissen das bereits.

- On le sait déjà.
- Nous le savons déjà.

Es sticht bereits.

Ça me brûle déjà.

bereits gesprochen haben.

déjà discuté.

Tom schnarcht bereits.

Tom est déjà en train de ronfler.

- Ich habe dich bereits bezahlt.
- Ich habe euch bereits bezahlt.
- Ich habe Sie bereits bezahlt.

- Je vous ai déjà payé.
- Je vous ai déjà payée.
- Je vous ai déjà payés.
- Je vous ai déjà payées.

- Die Entscheidung ist bereits gefallen.
- Der Beschluss wurde bereits gefasst.
- Die Entscheidung wurde bereits getroffen.

- La décision a déjà été prise.
- La décision est déjà tombée.

- Ich kenne die Antwort bereits.
- Die Antwort kenne ich bereits.

Je connais déjà la réponse.

- Tom ist bereits dreizehn.
- Tom ist bereits dreizehn Jahre alt.

Tom vient d'avoir treize ans.

Es ist bereits hüfttief.

J'en ai jusqu'à la taille.

Er war bereits weg.

Il était déjà parti.

Sie sind bereits hier.

Ils sont déjà là.

Sie wissen es bereits.

- Ils le savent déjà.
- Elles le savent déjà.

Das wissen wir bereits.

Nous le savons déjà.

Sie haben bereits gegessen.

Ils ont déjà mangé.

Er ist bereits heimgegangen.

Il est déjà rentré à la maison.

Wie du bereits weißt.

Comme tu le sais déjà.

Ich spreche bereits Französisch.

Je parle déjà français.

Dieser Satz existiert bereits.

Cette phrase existe déjà.

Sie war bereits schwanger.

Elle était déjà enceinte.

Er ist bereits ausgegangen.

Il est déjà sorti.

Er bedauerte das bereits.

Il le regrettait déjà.

Er weiß es bereits.

Il le sait déjà.

Ich sah ihn bereits.

Je l'ai déjà vu.

Ich bin bereits fertig.

- Je suis déjà prêt.
- Je suis déjà préparée.
- Je suis déjà prête.

Er ist bereits da.

- Il est déjà là.
- Il est déjà là.

Du hast bereits bezahlt.

Vous avez déjà payé.

Hat Abraham bereits gesungen?

Abraham a déjà chanté ?

Es ist bereits Tag.

Il fait déjà jour.

Es war bereits Morgendämmerung.

Il fait déjà jour.

Ich habe bereits gegessen.

J'ai déjà mangé.

- Ihr wisst es bereits.
- Du weißt es bereits.
- Du weißt es schon.

- Tu le sais déjà.
- Vous le savez déjà.

- Habt ihr bereits zu Abend gegessen?
- Haben Sie bereits zu Abend gegessen?

- As-tu déjà dîné ?
- As-tu déjà soupé ?
- Avez-vous déjà dîné ?
- Avez-vous déjà soupé ?
- As-tu déjà mangé ton dîner ?
- Avez-vous déjà mangé votre souper ?
- As-tu déjà dîné ?
- Avez-vous déjà dîné ?
- As-tu déjà diné ?

Es wachsen bereits Lianen darauf.

Il y a des lianes qui poussent dessus.

Meine Hände sind bereits... ...eiskalt.

J'ai déjà les mains... gelées.

...steht bereits auf dem Prüfstein.

est déjà remise en question.

Die Atmosphäre schützt uns bereits

l'atmosphère nous protège déjà

Wurden bereits die Vorräte knapp.

nos réserves s'épuisaient déjà.

Ich hatte bereits einen Kaffee.

J'ai déjà pris un café.

Wurde die Sekretärposition bereits besetzt?

Le poste de secrétaire était-il déjà occupé ?

Sie kannte die Geschichte bereits.

Elle connaissait déjà cette histoire.

Wir haben dir bereits vergeben.

Nous t'avons déjà pardonné.

Ich habe bereits einen Umschlag.

J'ai déjà une enveloppe.

Beabsichtigen Sie bereits zu gehen?

- Avez-vous déjà l'intention d'y aller ?
- Avez-vous déjà l'intention de vous y rendre ?
- Avez-vous déjà l'intention de partir ?

Ja, es hat bereits begonnen.

Oui, ça a déjà commencé.

Ich wusste bereits die Wahrheit.

Je connaissais déjà la vérité.

Tatsächlich war er bereits verliebt.

La vérité était qu'il était déjà amoureux.

Ich habe es bereits getan.

Je l'ai déjà fait.

Du hast bereits meine Aufmerksamkeit.

- Tu as déjà mon attention.
- Vous avez déjà mon attention.

Ich bin praktisch bereits erwachsen.

Je suis déjà pratiquement adulte.

Er hat bereits ja gesagt.

Il a déjà dit oui.

Wir hatten diese Diskussion bereits.

Nous avons déjà eu cette discussion.

Ich habe Tom bereits geschrieben.

J'ai déjà écrit à Tom.

Das habe ich bereits versucht.

J'ai déjà essayé cela.

Unsere Kultur ist bereits tot.

Notre culture est presque éteinte.

Tom ist bereits schlafen gegangen.

Tom est déjà allé au lit.

Wir haben bereits darüber gesprochen.

Nous avons déjà parlé de ça.

Die Entscheidung ist bereits gefallen.

La décision est déjà tombée.

Die Entscheidung wurde bereits getroffen.

La décision a déjà été prise.

Die Tür war bereits offen.

La porte était déjà ouverte.

Das habe ich bereits gesehen.

J'ai déjà vu ça.

Du hast bereits weiße Haare.

Tu as déjà des cheveux blancs.

Es ist bereits sehr spät.

Il est déjà très tard.

Die Journalisten sprechen bereits darüber.

Les journalistes en parlent déjà.

Wir haben es bereits versucht.

Nous avons déjà essayé.

Morgen wird es bereits wärmer.

Demain il fera déjà plus chaud.

- Die angegebene E-Mail-Adresse ist bereits registriert.
- Die angegebene Netzpostadresse ist bereits registriert.

- L'adresse e-mail spécifiée existe déjà.
- L'adresse e-mail spécifiée est déjà enregistrée.

- Ich habe bereits mit diesem Studenten gesprochen.
- Ich habe bereits mit diesem Schüler gesprochen.

J'ai déjà parlé avec cet étudiant.

- Einige von Ihnen kennen mich bereits.
- Ein paar von euch kennen mich ja bereits.

Quelques-uns d'entre vous me connaissent déjà.

- In deinem Alter war ich bereits verheiratet.
- In Ihrem Alter war ich bereits verheiratet.

- À ton âge, j'étais déjà marié.
- À ton âge, j'étais déjà mariée.

- Er hat bereits mit dem Präsidenten gesprochen.
- Sie hat bereits mit dem Präsidenten gesprochen.

Il a parlé au président.

Aber die Klimakrise ist bereits gelöst.

Mais la crise climatique est déjà résolue.

La Whatsapp speichert diese Fotos bereits

la Whatsapp stocke déjà ces photos

Tausende von Stunden wurden bereits unterrichtet

des milliers d'heures ont déjà été enseignées

Dies war bereits in unserem Hauptthema

c'était déjà dans notre sujet principal

Einige haben den Osmanen bereits vergessen

certains ont déjà oublié l'ottoman

Hier wird die Machtdynamik bereits bestimmt,

que la dynamique de pouvoir préexistante

Haben Sie das Buch bereits gelesen?

As-tu déjà lu le livre ?

Sie ist bereits der Gefahr entronnen.

Elle était dès lors hors de danger.

Ich habe die Arbeit bereits beendet.

J'ai déjà fini le travail.

Haben Sie bereits zu Abend gegessen?

- As-tu déjà mangé ton dîner ?
- Avez-vous déjà mangé votre souper ?

„Ich bin bereits verheiratet“, antwortete Maria.

"Je suis déjà mariée", répliqua Marie.

Ich war bereits einmal in Kyoto.

Je suis allé une fois à Kyoto.

Ich weiß bereits, wer du bist.

Je sais déjà qui tu es.

Ich habe meine Arbeit bereits erledigt.

J'ai déjà effectué mon travail.