Translation of "Bereits" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "Bereits" in a sentence and their arabic translations:

- Wie du bereits weißt.
- Wie ihr bereits wisst.
- Wie Sie bereits wissen.

كما تعرف.

Es sticht bereits.

‫إنها تلسع بالفعل.‬

bereits gesprochen haben.

ناقشناه بالفعل.

Es ist bereits hüfttief.

‫وصلت المياه إلى خصري.‬

Sie haben bereits gegessen.

قد سبق وأكلوا.

Es wachsen bereits Lianen darauf.

‫انظر، نما عليه نبات متسلّق.‬

Meine Hände sind bereits... ...eiskalt.

‫أشعر بالفعل بأن يديّ...‬ ‫كالثلج.‬

...steht bereits auf dem Prüfstein.

‫يتعرض لتحديات كبيرة حاليًا.‬

Die Atmosphäre schützt uns bereits

الجو يحمينا بالفعل

Wurden bereits die Vorräte knapp.

كانت تنقصنا التجهيزات فعليًا‏.

Und in Virginia bereits abgebaut haben.

و التي قد استخرجنا منها المعادن بالفعل في فرجينيا

Aber die Klimakrise ist bereits gelöst.

لكن أزمة المناخ تم حلّها بالفعل.

La Whatsapp speichert diese Fotos bereits

لا Whatsapp يخزن بالفعل هذه الصور

Tausende von Stunden wurden bereits unterrichtet

تم تدريس آلاف الساعات بالفعل

Dies war bereits in unserem Hauptthema

كان هذا بالفعل في موضوعنا الرئيسي

Einige haben den Osmanen bereits vergessen

البعض نسي العثماني بالفعل

Wir haben unsere Arbeit bereits getan.

سبق أن أنهينا عملنا.

Aber die ist hier bereits abgetötet.

ولكنه فقط يكون قُتل بالفعل.

Wie ich bereits am Anfang sagte,

كما قلت في البداية،

Vielen Dank, die ersten Freiwilligen kommen bereits.

شكرًا جزيلًا لكم أول المشاركين قادمون بالفعل.

Womöglich hat er meine Fährte bereits aufgenommen.

‫ربما تكون رائحتي قد وصلت له بالفعل!‬

Ich fühle bereits, dass es kühler ist.

‫يمكنني أن أشعر على الفور بمدى برودتها.‬

Ich fühle bereits, wie ich schwächer werde.

‫بدأت أشعر بأنني أزداد وهناً.‬

Nun, wir haben Kemal Sunal bereits erwähnt

لقد ذكرنا بالفعل كمال سونال

Vampirfledermäuse gibt es bereits in vielen Filmen

الخفافيش مصاصة الدماء موجودة بالفعل في العديد من الأفلام

Sie werden diese Geschichte bereits gehört haben.

لا شك أنك قد سمعت هذه القصة من قبل.

- Hast du bereits zu Abend gegessen?
- Hast du schon zu Abend gegessen?
- Haben Sie bereits zu Abend gegessen?

هل تناولت العشاء؟

Wenn bereits Larven und Maden darauf sind, dann...

‫عندما تتواجد اليرقات والديدان‬ ‫فيها، تعرف‬

Es gibt einen Ort, wo das bereits geschieht.

‫ويوجد مكان واحد يحدث ذلك فيه.‬

Die Erbenverwandten waren bereits von einem Erbesel umgeben

كان أقارب الموروث محاطين بالفعل بحمار الميراث

Wenn wir so weitermachen, werden wir bereits verschwinden

إذا واصلنا هكذا ، فسوف نختفي بالفعل

Abgesehen davon nutzten bereits viele Unternehmen dieses Programm.

بصرف النظر عن ذلك ، كانت العديد من الشركات تستخدم بالفعل هذا البرنامج.

Alle Risiken sind bereits in diesen Programmen enthalten

جميع المخاطر موجودة بالفعل في هذه البرامج

Diese Informationen sind bereits in ihrer Datenbank gespeichert

هذه المعلومات مسجلة بالفعل في قاعدة بياناتهم

Ich habe das Philadelphia-Experiment bereits privat beschrieben

لقد وصفت بالفعل تجربة فيلادلفيا بشكل خاص

Enthalten die Krankheit, aber die ist bereits abgetötet.

تحتوي أيضاً على المرض، ولكنه بالفعل قُتل.

Ich habe dir bereits gesagt, was ich weiß.

لقد قُلتُ لكَ ما أعرف.

Oh, ich kann es fühlen, es ist bereits kühler.

‫واقع الأمر أنه يمكنني الشعور بذلك.‬

Hatte bereits die Muster festgelegt, die ich gerne höre.

أسست بالفعل الأنماط التي أحب أن أسمعها.

Kurz gesagt, dieses Virus existiert bereits in der Natur

باختصار ، هذا الفيروس موجود بالفعل في الطبيعة نفسها

Ich hatte bereits früher mit Tom geschäftlich zu tun.

- لقد تعاملت مع توم سابقا.
- لقد تعاملت مع توم من قبل.

So wurden Menschen bereits aus Dschungeln, Wüsten und Bergen gerettet.

‫تم إنقاذ الناس من الأحراش ‬ ‫ومن الصحاري ومن الجبال.‬

Um sie an Eigenschaften zu erinnern, die sie bereits hatte,

لتذكيرها بالخِصال التي هي بالفعل تتحلّى بها...

Spreche ich also noch von Biologie oder bereits von Geologie?

لذا، هل أنا بصدد التحدث في علم الأحياء!؟ أم أنني بصدد التحدث في الجيولوجيا!؟

Es bedeutet, dass das Ende der Welt bereits da ist

هذا يعني أن نهاية العالم هنا بالفعل

Er war bereits überzeugt worden, dass er versuchen musste, zugunsten

لقد تم إقناعه بالفعل بأنه يجب عليه محاولة التنازل عن العرش لصالح

- Der Zug ist schon abgefahren.
- Der Zug ist bereits fortgefahren.

غادر القطار للتو.

In dieser kurzen Zeit haben wir bereits 1,5 Millionen Anrufe beantwortet.

في تاريخنا القصير تلقينا مليون ونصف مكالمة

Manche sagen, dass wir unseren Planeten bereits mit Alien-Intelligenzen teilen.

يقول البعض أننا بالفعل نشارك كوكبنا مع ذكاءات فضائية.

Unser Wissen über einige der legendärsten Geschöpfe wird bereits neu definiert.

‫فهمنا لبعض أكثر المخلوقات تميزًا‬ ‫بدأ يتغير بالفعل.‬

Ich wurde zu einer Besprechung gerufen, die bereits im Gange war.

وتمت دعوتي إلى اجتماع كان قد بدأ مسبقاً.

Denn dieses Thema steht bereits auf der Tagesordnung der ganzen Welt

لأن هذا الموضوع موجود بالفعل على جدول أعمال العالم كله

In den ländlichen Gebieten haben wir bereits einen kleinen Unterschied erwähnt

لقد ذكرنا بالفعل اختلاف بسيط في المناطق الريفية

Als er aufs College ging, kannte Steve Jobs diese Situation bereits

عندما ذهب إلى الكلية ، كان ستيف جوبز يعرف بالفعل هذا الوضع

Wir entdeckten, dass der Kipppunkt bereits in 10 Jahren erreicht sein wird.

اكتشفنا أن نقطة التحول تلك على بعد عقد من الزمن.

Nach dieser Stunde liegt die Kontrolle bereits in den Händen des Lehrers

السيطرة بالفعل في يد المعلم بعد تلك الساعة

- Ich habe meine Hausaufgaben bereits fertig.
- Ich habe meine Hausaufgaben schon fertig.

لقد أنهيت واجباتي.

- Hast du das Auto schon gewaschen?
- Hast du das Auto bereits gewaschen?

هل غسلت السيارة؟

Es wird bereits heißer und viel länger können wir hier draußen nicht überleben.

‫الطقس أصبح بالفعل أكثر حراً،‬ ‫ولن نتمكن من النجاة هنا لفترة طويلة.‬

Es wird bereits heißer und wir können hier draußen nicht mehr lange überleben.

‫الطقس أصبح بالفعل أكثر حراً،‬ ‫ولن نتمكن من النجاة هنا لفترة طويلة.‬

Diese Jungvögel wachsen so schnell, dass sie bereits vor dem Krokodil davonlaufen können.

‫هذه الأفراخ تنمو بسرعة شديدة‬ ‫لدرجة أنها تستطيع سبق التمساح.‬

Die Praxis Italiens ist falsch, dass sie sich bereits in dieser Situation befinden

ممارسة إيطاليا خاطئة لأنهم بالفعل في هذا الوضع

Um nicht zur heißesten Zeit des Tages unterwegs zu sein. Es wird bereits heißer

‫بحيث تسبق أكثر أوقات اليوم حراً.‬ ‫الطقس أصبح بالفعل أكثر حراً،‬

Es wird bereits heißer und wir wir können hier draußen nicht mehr lange überleben,

‫الطقس أصبح بالفعل أكثر حراً،‬ ‫ولن نتمكن من النجاة هنا لفترة طويلة.‬

Wenn Sie sich bewusst sind, schauen die Menschen um Sie herum bereits genau hin

إذا كنت على علم ، فإن الأشخاص من حولك يبحثون بالفعل بعناية

Es gab bereits Anzeichen dafür, dass Neys aggressiver Instinkt, der ihn zu einem brillanten

كانت هناك بالفعل علامات على أن غريزة ناي العدوانية ، التي جعلته قائدًا تكتيكيًا

Masséna, bereits als Herzog von Rivoli geadelt, erhielt einen neuen Titel, Prinz von Essling;

حصل ماسينا ، الذي عُين بالفعل على لقب دوق ريفولي ، على لقب جديد ، أمير إسلنغ ؛

Ein Wolf kann mich aus kilometerweiter Entfernung riechen. Womöglich hat er meine Fährte bereits aufgenommen.

‫يمكن لهذا الذئب ‬ ‫أن يشم رائحتي من مسافة أميال.‬ ‫ربما تكون رائحتي قد وصلت له بالفعل!‬

Seine Untergebenen, die bereits von seinem Aussehen überwältigt waren, waren empört darüber, dass der Marschall

كان مرؤوسوه ، الذين غمرهم مظهره بالفعل ، غاضبين من أن المارشال

Und Wissenschaftler glauben das man in der meisten Zeit in dieser Periode bereits ansteckend ist.

ويظن العلماء أنه يمكنك نقل العدوى خلال معظم هذه الفترة

Das Corona-Virus, das in Wuhan, China, begann, hat sich bereits auf der ganzen Welt verbreitet

وقد انتشر فيروس الهالة ، الذي بدأ في ووهان ، الصين ، بالفعل في جميع أنحاء العالم

In Südkorea hat sich das Leben bereits wieder normalisiert. Wissen Sie, was in Wuhan, China passiert ist?

لقد عادت الحياة بالفعل إلى طبيعتها في كوريا الجنوبية. هل تعرف ما حدث في ووهان ، الصين؟

Die Fatwa, bei der das Gebet nicht in einer Kopie verrichtet werden kann, ist bereits Gegenstand von Diskussionen.

الفتوى ، حيث لا يمكن أداء الصلاة في نسخة هي بالفعل موضوع نقاش.

Die Zahl in den USA in der Türkei hat bereits gesagt, dass wir eine enorme Menge von hatten

العدد في الولايات المتحدة في تركيا قد قال بالفعل لدينا كمية هائلة من

Was ist mit denen, die es nicht tun? Was wird mit denen passieren, die bereits in Schwierigkeiten sind?

ماذا عن أولئك الذين لا؟ ماذا سيحدث لأولئك الذين يعانون بالفعل من المتاعب؟

Denken wir einmal daran, was wir mit unseren Kindern machen. Wir sagen ihnen nicht: „Manche Menschen denken, dass die Erde rund ist, und andere, dass sie flach ist; wenn du erwachsen bist, kannst du, wenn du möchtest, die Beweise ansehen und dir selbst eine Meinung bilden.“ Stattdessen sagen wir: „Die Erde ist rund.“ Wenn unsere Kinder dann einmal alt genug sind, sich die Beweise anzusehen, hat unsere Propaganda bereits ihren Geist verschlossen.

تأمل فيما نفعله لأطفالنا. لا نقول لهم: "يظن بعض الناس أن الأرض دائرية، ويظن آخرون أنها مسطحة، وحين تكبر فإنك تستطيع -لو أردت- البحث في الأدلة وتكوين رأيك الخاص". بل إننا نقول: "الأرض دائرية". وحين يكون أطفالنا في عمر يستطيعون فيه البحث في الأدلة، تكون البروباغاندا التي عملناها عليهم قد أغلقت عقولهم...